1
00:00:12,249 --> 00:00:17,249
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull

2
00:00:43,615 --> 00:00:45,317
<i>Copy that. Over and out.</i>

3
00:00:46,149 --> 00:00:49,127
You gotta get these hinges
greased, Mick. Come on!

4
00:00:49,205 --> 00:00:50,861
The grease
isn't the problem.

5
00:00:50,924 --> 00:00:52,457
It's the hinge.

6
00:00:52,759 --> 00:00:54,828
This is a creaky old dinosaur.

7
00:00:54,894 --> 00:00:57,429
This old girl shoulda
been retired 10 years ago.

8
00:00:57,540 --> 00:00:58,332
Yeah?

9
00:00:58,418 --> 00:01:01,366
Yeah, well, they should have
retired me 10 years ago.

10
00:01:01,450 --> 00:01:02,565
Not you, Charlie.

11
00:01:02,636 --> 00:01:04,084
You're in your prime.

12
00:01:04,185 --> 00:01:06,428
I should know
'cause we're the same age,

13
00:01:06,552 --> 00:01:08,088
and I'm in my prime.

14
00:01:10,337 --> 00:01:12,306
Hey,
is that coffee still hot?

15
00:01:12,380 --> 00:01:13,641
Yeah, it's hot enough.

16
00:01:13,725 --> 00:01:15,794
All right, then.
Could you do me a favor?

17
00:01:18,828 --> 00:01:22,087
You ever thought about, uh,
buying a coffeemaker?

18
00:01:22,179 --> 00:01:23,358
Coffeemaker?

19
00:01:23,431 --> 00:01:26,787
You know, one that's got
that milk froster thing?

20
00:01:26,868 --> 00:01:28,727
Oh, yeah.
Frother. I got ya.

21
00:01:28,788 --> 00:01:30,989
Yeah. That way,
then you can, uh...

22
00:01:31,088 --> 00:01:31,968
Thanks.

23
00:01:32,047 --> 00:01:33,943
You know,
make your own cappuccino.

24
00:01:34,030 --> 00:01:35,666
Ugh, God damn!

25
00:01:35,723 --> 00:01:37,991
Hey, I thought you said
this coffee was hot.

26
00:01:38,035 --> 00:01:39,209
What is this?

27
00:01:39,357 --> 00:01:41,460
Dude, it's typical.
What's our time?

28
00:01:41,714 --> 00:01:42,328
I don't know,

29
00:01:42,406 --> 00:01:44,911
but this truck needs
to get movin'.

30
00:01:45,025 --> 00:01:46,821
The game's
gonna be startin' soon,

31
00:01:46,901 --> 00:01:49,003
and the freeway's
gonna be backed up.

32
00:01:49,093 --> 00:01:49,766
- Oh, fuck!
- Shit!

33
00:01:49,807 --> 00:01:50,811
- What the fuck?
- Reverse!

34
00:01:50,864 --> 00:01:51,427
- Dispatch, come in!
- What the fuck

35
00:01:51,468 --> 00:01:52,858
- are we gonna do now?
- You know what to do.

36
00:01:52,899 --> 00:01:54,204
- Follow protocol!
- Oh, shit.

37
00:01:54,295 --> 00:01:55,623
- There's procedures for this!
- Let's go! Reverse! Reverse!

38
00:01:55,664 --> 00:01:57,213
I'm fuckin' trying!
What the fuck?

39
00:01:57,254 --> 00:01:58,137
Dispatch, come in!

40
00:01:58,219 --> 00:01:59,344
They're cuttin'
the fucking doors!

41
00:01:59,385 --> 00:02:00,678
We're being hit
by armed assailants.

42
00:02:00,719 --> 00:02:01,290
Shit!

43
00:02:01,331 --> 00:02:02,969
Repeat,
armed robbery in progress!

44
00:02:03,010 --> 00:02:04,070
They're comin' in!

45
00:02:04,191 --> 00:02:05,404
They're cutting the doors!

46
00:02:18,650 --> 00:02:19,958
Get your
motherfucking ass out here!

47
00:02:19,999 --> 00:02:21,159
- <i>Bravo, come in!</i>
- Hands up!

48
00:02:21,221 --> 00:02:22,165
Hands up in the air!

49
00:02:22,212 --> 00:02:23,781
<i>Follow protocol.
Police have been dispatched.</i>

50
00:02:23,884 --> 00:02:25,205
Let's move!

51
00:02:25,355 --> 00:02:27,103
- <i>Come in, over.</i>
- Get the fuck out!

52
00:02:27,173 --> 00:02:27,928
<i>Come in, Bravo 3729.</i>

53
00:02:28,035 --> 00:02:29,083
Keep your hands away
from your weapons.

54
00:02:29,124 --> 00:02:30,301
Hands away from your weapons!

55
00:02:30,342 --> 00:02:31,410
- Let's move!
- <i>Can you hear me?</i>

56
00:02:31,451 --> 00:02:32,249
They don't pay you
enough to act a fool, let's go!

57
00:02:32,290 --> 00:02:33,078
Get your motherfucking
ass down!

58
00:02:33,119 --> 00:02:34,522
All right! All right!

59
00:02:34,566 --> 00:02:35,799
- <i>Fortico 1377, alarm raised.</i>
- Move!

60
00:02:35,886 --> 00:02:37,049
<i>First Street viaduct.</i>

61
00:02:37,090 --> 00:02:38,561
Fuck me.

62
00:02:38,639 --> 00:02:39,587
<i>Alarm registered.</i>

63
00:02:39,628 --> 00:02:41,110
- Tires, now.
- Clear!

64
00:02:41,151 --> 00:02:43,014
Do what we say
and you fucking live.

65
00:02:43,078 --> 00:02:44,855
<i>Bravo,
two black-and-whites en route.</i>

66
00:02:44,941 --> 00:02:46,158
<i>Approximately
two minutes away.</i>

67
00:02:46,264 --> 00:02:47,350
<i>Two units dispatched.</i>

68
00:02:47,430 --> 00:02:49,301
<i>Incoming. ETA, two minutes.</i>

69
00:02:49,407 --> 00:02:50,154
Two minutes!

70
00:02:50,212 --> 00:02:51,149
<i>Bravo, can you hear me?</i>

71
00:02:51,190 --> 00:02:52,573
What the fuck?

72
00:02:52,647 --> 00:02:53,973
<i>Please respond.</i>

73
00:02:54,959 --> 00:02:56,595
<i>Base to Bravo,
what's happening there?</i>

74
00:02:56,636 --> 00:02:57,811
The fuck
is going on out there?

75
00:02:57,877 --> 00:02:58,400
Fuck!

76
00:02:58,441 --> 00:02:59,785
<i>He shot
two fucking guards, Elvis.</i>

77
00:02:59,826 --> 00:03:01,189
<i>He shot two fucking guards!</i>

78
00:03:01,238 --> 00:03:02,351
Number one,
are we good?

79
00:03:02,418 --> 00:03:03,347
<i>Bravo, come in. Over.</i>

80
00:03:03,388 --> 00:03:04,515
Are we good,
number one?

81
00:03:04,563 --> 00:03:05,668
- We're good.
- <i>Base to Bravo,</i>

82
00:03:05,762 --> 00:03:06,478
<i>what's happening there?</i>

83
00:03:06,519 --> 00:03:08,013
- <i>What's your 20?</i>
- <i>Number one just shot</i>

84
00:03:08,054 --> 00:03:10,376
- <i>a fucking...</i>
- <i>Shot a fucking...</i>

85
00:03:10,485 --> 00:03:11,801
<i>Base to Bravo, 3729,
respond.</i>

86
00:03:11,876 --> 00:03:12,648
What do you see?

87
00:03:12,719 --> 00:03:14,035
<i>Incoming!
Incoming on the right!</i>

88
00:03:14,101 --> 00:03:14,926
Elvis, what's the play?

89
00:03:14,967 --> 00:03:16,634
- Five, incoming!
- I'm on it!

90
00:03:16,682 --> 00:03:17,501
Take the legs!

91
00:03:17,542 --> 00:03:19,287
Fuck!

92
00:03:19,382 --> 00:03:20,569
Oh, my God.
What the fuck?

93
00:03:20,610 --> 00:03:21,776
I said
the fucking legs.

94
00:03:21,817 --> 00:03:22,884
Three, take his gun.

95
00:03:22,925 --> 00:03:25,323
<i>Okay,
we got one minute. Let's go!</i>

96
00:03:25,401 --> 00:03:27,027
<i>Exit west! We gotta go, Elvis!
Come on!</i>

97
00:03:27,068 --> 00:03:28,527
B-team,
let's go! Let's go!

98
00:03:28,581 --> 00:03:32,342
<i>Come in, Bravo,
3729. Bravo, please respond.</i>

99
00:06:13,044 --> 00:06:15,313
<i>Fortico Security
specialize in armed guard</i>

100
00:06:15,378 --> 00:06:18,415
<i>cash pickup trucks
and deliveries across LA.</i>

101
00:06:18,927 --> 00:06:19,757
Our clients are made up of

102
00:06:19,798 --> 00:06:21,825
large-scale
retail department stores,

103
00:06:21,866 --> 00:06:24,050
marijuana dispensaries,
cash vaults,

104
00:06:24,145 --> 00:06:26,134
casinos, private banks.

105
00:06:26,224 --> 00:06:28,280
Could I get
another one? Thank you.

106
00:06:28,358 --> 00:06:30,010
We're not federal.

107
00:06:30,114 --> 00:06:31,916
We're essentially middlemen.

108
00:06:32,045 --> 00:06:34,914
Hundreds of millions shifting
through here every week.

109
00:06:35,028 --> 00:06:37,291
We got 12 trucks,
two or three guards in each.

110
00:06:37,380 --> 00:06:39,516
A driver, a messenger,
and a guard,

111
00:06:39,557 --> 00:06:42,694
each moving up to 15 mil
a day, and sometimes more,

112
00:06:42,735 --> 00:06:45,108
which can attract
unwanted attention.

113
00:06:45,208 --> 00:06:47,377
I won't lie.
It can be dangerous,

114
00:06:47,570 --> 00:06:48,878
which is why
we train you properly

115
00:06:48,919 --> 00:06:50,821
and pay the premium rates,

116
00:06:51,003 --> 00:06:52,906
so we can all
sleep better at night.

117
00:06:52,947 --> 00:06:53,971
Thanks.

118
00:06:54,040 --> 00:06:55,941
Now, your background checks
came back fine,

119
00:06:56,011 --> 00:06:56,830
and your reference from

120
00:06:56,884 --> 00:06:58,890
Orange Delta Security
was impressive.

121
00:06:58,947 --> 00:07:00,484
That was a good company.

122
00:07:00,556 --> 00:07:02,758
I'm sorry to hear
it went bust.

123
00:07:02,939 --> 00:07:03,659
Family?

124
00:07:03,700 --> 00:07:06,093
Married. Divorced.

125
00:07:06,188 --> 00:07:07,489
No one else?

126
00:07:07,627 --> 00:07:08,896
No.

127
00:07:09,589 --> 00:07:12,360
Good. Stay focused. I like it.

128
00:07:12,481 --> 00:07:14,049
But just so you know,

129
00:07:14,124 --> 00:07:16,826
we lost a couple of guards
a while back.

130
00:07:17,003 --> 00:07:19,339
Killed on the job.
A civilian, too.

131
00:07:20,060 --> 00:07:21,830
A fuckin' tragedy,

132
00:07:21,951 --> 00:07:24,654
and they still haven't found
the scum who did it.

133
00:07:24,695 --> 00:07:26,182
And that's why
we've upped our game.

134
00:07:26,285 --> 00:07:28,020
<i>Sixty hours
of firearms training.</i>

135
00:07:28,061 --> 00:07:31,369
Patrick?
Are you Patrick Hill?

136
00:07:31,452 --> 00:07:32,980
No, please. Don't get up.

137
00:07:33,070 --> 00:07:34,370
Good to meet you.

138
00:07:34,524 --> 00:07:36,960
Let's see. Hill... Hill...

139
00:07:37,096 --> 00:07:40,355
H. I'm gonna call you H,
if that's okay?

140
00:07:40,440 --> 00:07:42,676
They call me Bullet,
which is ironic

141
00:07:42,743 --> 00:07:44,711
because I certainly
don't move like one.

142
00:07:44,778 --> 00:07:46,046
You ready for target practice?

143
00:07:46,113 --> 00:07:46,987
Ready.

144
00:07:47,088 --> 00:07:49,716
I saw you had
your pistol license already.

145
00:07:49,950 --> 00:07:52,486
So, this is the pre-assignment
training course.

146
00:07:52,553 --> 00:07:53,802
We got eight hours together,

147
00:07:53,909 --> 00:07:55,777
popping cans
off walls and the like.

148
00:07:56,056 --> 00:07:58,559
You need to hit
the 70% pass mark.

149
00:07:58,625 --> 00:08:00,252
There's some fitness
which, by the looks of it,

150
00:08:00,361 --> 00:08:01,881
shouldn't be
a problem for you.

151
00:08:02,002 --> 00:08:03,770
We just need to see
how you are under pressure.

152
00:08:04,527 --> 00:08:05,862
Shall we get started?

153
00:08:05,945 --> 00:08:07,279
Whatever you say, Bullet.

154
00:08:26,219 --> 00:08:28,120
Well, that's
quite enough of that.

155
00:08:41,370 --> 00:08:42,705
Been a while, huh?

156
00:08:43,603 --> 00:08:45,905
Little practice,
I'm sure you'll get there.

157
00:08:57,268 --> 00:08:59,504
Whoa, whoa, whoa!
Too far! Too far!

158
00:08:59,570 --> 00:09:01,906
Pull up a little. Pull it up.

159
00:09:08,907 --> 00:09:10,141
Look at that.

160
00:09:10,759 --> 00:09:12,228
70%.

161
00:09:12,427 --> 00:09:13,795
Just slipped in.

162
00:09:13,861 --> 00:09:15,997
Any less,
we'd be doing this again.

163
00:09:16,095 --> 00:09:18,798
You won't be joining
a Formula 1 team anytime soon,

164
00:09:18,865 --> 00:09:21,039
but you'll do for this job.

165
00:09:21,161 --> 00:09:22,629
Let's get you suited.

166
00:09:23,611 --> 00:09:25,079
<i>How many we got coming?</i>

167
00:09:26,259 --> 00:09:27,961
In that case,
I'll get three pounds of ribs

168
00:09:28,002 --> 00:09:29,302
and a bucket of wings
for the kids.

169
00:09:29,343 --> 00:09:30,617
Cough up, Bullet.

170
00:09:30,658 --> 00:09:31,533
Dude, I'm on the phone.

171
00:09:31,574 --> 00:09:33,031
I don't care. $30.

172
00:09:33,072 --> 00:09:34,117
- How much?
- 30 bucks.

173
00:09:34,158 --> 00:09:35,810
Wait for it, wait for it.

174
00:09:35,851 --> 00:09:37,382
- Change?
- Suplex!

175
00:09:37,423 --> 00:09:39,299
- I want that money.
- There you go, buddy.

176
00:09:39,340 --> 00:09:41,068
Give me that dollar dollar.

177
00:09:41,132 --> 00:09:42,927
- Forty-one.
- Incoming. Thank you.

178
00:09:42,968 --> 00:09:44,940
Forty-two's not gonna beat me.

179
00:09:45,097 --> 00:09:46,768
- Fuck off, Dana.
- Come on.

180
00:09:46,809 --> 00:09:48,887
You're not supposed to be
in here anyway.

181
00:09:48,928 --> 00:09:49,856
No, I think it's you

182
00:09:49,925 --> 00:09:51,484
who's in the wrong
changing room, Stuart.

183
00:09:51,525 --> 00:09:53,665
Come on.
Let's look lively, people.

184
00:09:53,814 --> 00:09:55,649
Chop-chop, Goose.
Show me your money.

185
00:09:56,283 --> 00:09:59,861
Ladies and gentlemen,
we have a new addition.

186
00:10:00,061 --> 00:10:00,624
Here you go, Shirley.

187
00:10:00,665 --> 00:10:02,656
May I introduce H.

188
00:10:04,214 --> 00:10:05,371
Oh, she'll do.

189
00:10:05,510 --> 00:10:07,079
Put him down, Dana.

190
00:10:07,254 --> 00:10:10,024
Come on.
I'll show you your locker.

191
00:10:10,145 --> 00:10:11,714
This one's yours.

192
00:10:14,027 --> 00:10:15,553
- You good?
- Yeah.

193
00:10:15,634 --> 00:10:17,334
Why, don't I look it?

194
00:10:17,434 --> 00:10:21,304
No, buddy, you look like
a shrink-wrapped Rolls-Royce,

195
00:10:21,412 --> 00:10:23,841
in contrast to this car crash.

196
00:10:23,922 --> 00:10:27,192
Meet Hollow Bob
and Boy Sweat Dave.

197
00:10:27,241 --> 00:10:28,953
You look like
you could do some pull-ups.

198
00:10:29,058 --> 00:10:31,189
I'll put a 50
on you beatin' Boy Sweat here.

199
00:10:31,246 --> 00:10:33,135
What's the matter with him?
He looks good for it.

200
00:10:33,176 --> 00:10:34,741
Yeah, that's what
Boy Sweat thinks,

201
00:10:34,782 --> 00:10:36,451
but he's also a cock.

202
00:10:36,664 --> 00:10:37,663
Who's a cock?

203
00:10:37,704 --> 00:10:38,971
You're a cock, Dave.

204
00:10:39,012 --> 00:10:40,914
I reckon our man here
could pull yours right off.

205
00:10:41,547 --> 00:10:43,056
He looks like
he could handle a cock.

206
00:10:43,150 --> 00:10:44,719
Yeah, small hands.

207
00:10:44,926 --> 00:10:47,329
Makes me very popular,
and you look good.

208
00:10:48,239 --> 00:10:49,474
What's that?

209
00:10:51,908 --> 00:10:53,643
I said, uh...

210
00:10:54,695 --> 00:10:56,097
I'm sure you'd win.

211
00:10:56,499 --> 00:10:58,134
At what?

212
00:10:58,266 --> 00:11:00,433
The pull-ups.

213
00:11:02,593 --> 00:11:04,662
Oh, charming.

214
00:11:04,703 --> 00:11:05,732
One of yours?

215
00:11:05,773 --> 00:11:07,208
I've been lookin' for him.

216
00:11:07,249 --> 00:11:08,584
I'll put him back
in the collection.

217
00:11:08,655 --> 00:11:09,733
Glad I could help.

218
00:11:09,802 --> 00:11:11,648
You know,
you're making friends already.

219
00:11:11,746 --> 00:11:13,582
It's worth
getting to know Dave.

220
00:11:13,648 --> 00:11:16,356
He's quite entertaining in
an unintentional kind of way.

221
00:11:16,397 --> 00:11:17,914
Yeah.
He once killed a hamster

222
00:11:17,955 --> 00:11:19,729
'cause he squeezed it
too tight.

223
00:11:19,770 --> 00:11:20,517
And he can't write

224
00:11:20,558 --> 00:11:22,232
without sticking
his tongue out.

225
00:11:22,273 --> 00:11:24,571
This is
your temporary sidearm.

226
00:11:24,667 --> 00:11:26,136
Just till you get your own.

227
00:11:26,184 --> 00:11:27,444
I need you to love it,

228
00:11:27,485 --> 00:11:28,949
respect it...

229
00:11:29,066 --> 00:11:30,294
...and bring it back
in one piece.

230
00:11:30,335 --> 00:11:32,148
Do they want us back
in one piece, too?

231
00:11:32,713 --> 00:11:33,929
Do you have a problem?

232
00:11:34,047 --> 00:11:36,135
I don't know. Do I?

233
00:11:36,176 --> 00:11:37,450
What happens
if we're pullin' pistols

234
00:11:37,491 --> 00:11:38,807
in a machine gun fight?

235
00:11:38,908 --> 00:11:41,710
Then you retort with
a positive mental attitude.

236
00:11:43,042 --> 00:11:44,977
- Name?
- He's H.

237
00:11:45,566 --> 00:11:46,734
H?

238
00:11:47,419 --> 00:11:50,989
Like the bomb,
or like Jesus H.

239
00:11:52,152 --> 00:11:54,487
Well, if you can mushroom
cloud or walk on water,

240
00:11:54,773 --> 00:11:56,669
what you worried
about machine guns for?

241
00:12:00,352 --> 00:12:02,120
It's the rock star's
first day.

242
00:12:02,204 --> 00:12:04,473
All right, lucky you got
a soft drop, then.

243
00:12:04,570 --> 00:12:06,048
Try to keep
your piece strapped,

244
00:12:06,089 --> 00:12:07,743
like he shoulda done
on prom night.

245
00:12:07,818 --> 00:12:09,222
You're just unhappy I'm happy.

246
00:12:09,299 --> 00:12:10,535
Yeah, only man I know

247
00:12:10,596 --> 00:12:12,394
that married
the first woman he banged.

248
00:12:12,492 --> 00:12:14,244
You're a cynical old dog,
Supe.

249
00:12:14,285 --> 00:12:16,521
But I still got
plenty of bitches.

250
00:12:16,586 --> 00:12:17,720
'Course he does.

251
00:12:26,737 --> 00:12:28,340
Well, that's nice.

252
00:12:28,461 --> 00:12:29,569
Who's your pal?

253
00:12:29,707 --> 00:12:31,175
I'll explain later.

254
00:12:34,402 --> 00:12:36,706
Jesus Christ, at least
try to look busy, Shirley.

255
00:12:36,747 --> 00:12:38,743
What, you got another
hot date tonight, Dana?

256
00:12:38,784 --> 00:12:40,933
You're gonna love
who your new partner is.

257
00:12:41,114 --> 00:12:42,574
Just tell me
it ain't the Limey.

258
00:12:42,697 --> 00:12:44,332
The grand ol' duke himself.

259
00:12:44,383 --> 00:12:45,617
Fuck!

260
00:12:46,864 --> 00:12:48,285
Boy Sweat,
you'll be happy to hear

261
00:12:48,326 --> 00:12:50,274
that H
is replacing Sticky John.

262
00:12:50,315 --> 00:12:52,013
- Thank you, Stuart.
- You got it, Bullet.

263
00:12:52,054 --> 00:12:54,691
Stay out from under my feet,
and we'll get along just fine.

264
00:12:55,144 --> 00:12:57,979
Do you have any idea
how dangerous this job can be?

265
00:12:58,020 --> 00:12:59,153
Some idea, yeah.

266
00:12:59,221 --> 00:13:01,357
No, you have no idea.

267
00:13:01,579 --> 00:13:04,983
We ain't the predators,
we're the prey.

268
00:13:07,990 --> 00:13:09,492
Ooh.

269
00:13:09,628 --> 00:13:11,969
Boy Sweat's up front.
You jump in there with him.

270
00:13:12,010 --> 00:13:13,310
Whatever you say, boss.

271
00:13:22,544 --> 00:13:24,246
Did you hear about
the guards that were murdered?

272
00:13:24,368 --> 00:13:25,648
You know,
it happened right down there.

273
00:13:25,689 --> 00:13:27,039
Come on, Dave,
it's his first day.

274
00:13:27,080 --> 00:13:28,469
What? He needs to hear this.

275
00:13:28,510 --> 00:13:30,978
Don't engage. He'll forget
what he said in a moment.

276
00:13:31,630 --> 00:13:33,264
I heard.

277
00:13:34,117 --> 00:13:35,719
It's a tragedy.

278
00:13:36,384 --> 00:13:37,925
Yeah, what you didn't hear

279
00:13:37,966 --> 00:13:40,100
is that I was meant to be
driving the truck that day.

280
00:13:42,111 --> 00:13:44,373
Why wasn't ya?

281
00:13:44,992 --> 00:13:46,210
I was sick.

282
00:13:46,277 --> 00:13:47,379
Hungover.

283
00:13:47,629 --> 00:13:49,998
Sick. All holes.

284
00:13:50,214 --> 00:13:51,829
And the last thing I needed
was the Feds in my face

285
00:13:51,915 --> 00:13:53,944
trying to make out
if I was involved somehow.

286
00:13:54,035 --> 00:13:55,937
Lucky you had a strong alibi.

287
00:13:56,149 --> 00:13:58,106
Fuck you, Bullet.

288
00:13:58,237 --> 00:13:59,772
He was staying at his mom's.

289
00:14:00,885 --> 00:14:02,787
She knows how I like my eggs.

290
00:14:06,999 --> 00:14:10,218
This is a $2 million
pickup for Bank of the US.

291
00:14:10,285 --> 00:14:12,987
Dave will stay in the truck.
H, you're coming with me.

292
00:14:13,186 --> 00:14:15,925
You get to meet the lovely
ladies who work the tills.

293
00:14:16,024 --> 00:14:17,793
Just be wary of Hot Betty.

294
00:14:17,860 --> 00:14:20,629
If you're lucky, she'll only
take your fuckin' arm off.

295
00:14:22,790 --> 00:14:25,757
Godfrey, H.
H, Godfrey.

296
00:14:25,798 --> 00:14:27,356
- H.
- Godfrey.

297
00:14:27,582 --> 00:14:29,150
X marks the spot.

298
00:14:30,784 --> 00:14:33,553
Godfrey, as always,
a pleasure.

299
00:14:34,792 --> 00:14:36,713
I like the way
you handle that cart.

300
00:14:36,826 --> 00:14:38,348
Where'd you learn
that technique?

301
00:14:38,389 --> 00:14:41,126
Spent a lot of time
in supermarkets.

302
00:14:41,248 --> 00:14:43,216
Shopping.

303
00:14:43,407 --> 00:14:45,043
I can picture it now.

304
00:14:45,211 --> 00:14:48,819
A paragon of modern man
on a wild sojourn,

305
00:14:48,916 --> 00:14:53,306
stalking down the aisles,
hunting for Pop-Tarts.

306
00:14:53,347 --> 00:14:56,050
Pop-Tarts are not really
my poison, Bullet.

307
00:14:56,302 --> 00:14:58,565
I prefer to lose myself
in the dizzy food coma

308
00:14:58,683 --> 00:15:02,219
of synthetic cheese
and impossible meats.

309
00:15:02,528 --> 00:15:05,030
What has the world
come to?

310
00:15:05,071 --> 00:15:07,156
A direct line of evolution,

311
00:15:07,259 --> 00:15:09,328
from Paleolithic man

312
00:15:09,771 --> 00:15:12,207
to a diabetic house husband.

313
00:15:13,767 --> 00:15:14,620
Harsh.

314
00:15:14,661 --> 00:15:16,061
But true.

315
00:15:19,970 --> 00:15:21,758
How'd your boy do?

316
00:15:21,888 --> 00:15:23,384
Did he survive
the hostile territory

317
00:15:23,472 --> 00:15:25,501
of Hot Betty
and the menopausal MILFs?

318
00:15:26,151 --> 00:15:28,335
Did you make poo-poo,
or is your diaper still clean?

319
00:15:28,406 --> 00:15:29,774
He did just fine.

320
00:15:29,887 --> 00:15:32,223
Hot Betty
almost slid off her seat.

321
00:15:32,369 --> 00:15:35,538
Oh, so there's juice
in the old raisin yet.

322
00:15:49,228 --> 00:15:51,197
<i>Wakey-wakey, Sticky.</i>

323
00:15:54,075 --> 00:15:56,045
<i>2411, clear to proceed.</i>

324
00:16:02,257 --> 00:16:04,859
<i>Pull her in slowly this time,
Boy Sweat.</i>

325
00:16:10,879 --> 00:16:12,822
<i>Base,
this is Gamma reporting back.</i>

326
00:16:12,913 --> 00:16:14,734
Copy that, Gamma.

327
00:16:14,836 --> 00:16:16,571
Where's that boyfriend
of yours?

328
00:16:16,928 --> 00:16:19,631
They always gotta see
the driver and messenger.

329
00:16:19,672 --> 00:16:21,674
Otherwise,
you ain't gettin' in.

330
00:16:26,425 --> 00:16:28,128
Okay, Gamma,
you're clear.

331
00:16:28,757 --> 00:16:31,227
At least your boy
didn't fuck that up.

332
00:16:31,433 --> 00:16:32,803
I still prefer Sticky John.

333
00:16:32,844 --> 00:16:34,728
Everyone prefers Sticky John.

334
00:16:34,769 --> 00:16:36,805
Mm, you're gonna
love him, Dave.

335
00:16:37,052 --> 00:16:39,992
He's got that exotic European
thing workin' for him.

336
00:16:40,110 --> 00:16:41,598
It'll take you a while
to dial in.

337
00:16:41,834 --> 00:16:43,550
Hasn't taken me very long.

338
00:16:43,768 --> 00:16:45,536
I don't care
what you guys think.

339
00:16:45,602 --> 00:16:47,738
That man's a dark horse.

340
00:16:47,805 --> 00:16:49,129
What do you mean by that?

341
00:16:49,215 --> 00:16:50,966
That cat's overqualified
for this game.

342
00:16:51,007 --> 00:16:52,676
He's got history.

343
00:16:52,784 --> 00:16:55,555
We're all overqualified
for this game,

344
00:16:55,800 --> 00:16:57,303
and we all got history.

345
00:16:59,498 --> 00:17:00,732
Beer and pool?

346
00:17:01,163 --> 00:17:02,898
Your first day's over.

347
00:17:03,472 --> 00:17:04,772
It's a tradition.

348
00:17:05,060 --> 00:17:07,628
Sure. Give me two minutes.

349
00:17:13,772 --> 00:17:15,707
Well, look who it is,
Beauty and the fucking Beast.

350
00:17:15,748 --> 00:17:18,050
Ain't you gonna
put your card back, Sticky?

351
00:17:39,790 --> 00:17:41,598
The point of the game is
to get the ball in the hole.

352
00:17:41,639 --> 00:17:43,776
Point of a woman
is to shut the fuck up, Dana.

353
00:17:43,817 --> 00:17:45,011
All that Ivy League education

354
00:17:45,114 --> 00:17:46,916
is really workin' for you,
Boy Sweat.

355
00:17:47,038 --> 00:17:48,705
Pretty soon
you'll all be workin' for me.

356
00:17:48,746 --> 00:17:50,248
The power's
in this big head here.

357
00:17:50,690 --> 00:17:52,133
Well, it's definitely not
in your little head,

358
00:17:52,250 --> 00:17:53,917
or are you
still blaming the beer?

359
00:17:54,955 --> 00:17:57,746
Yo, Jap's eye, you gonna
take a shot, or what?

360
00:17:57,830 --> 00:18:00,567
At least I'll still be here
next week to take a shot.

361
00:18:00,608 --> 00:18:01,996
What's that supposed
to fuckin' mean?

362
00:18:02,037 --> 00:18:03,939
He's already got your old job.

363
00:18:03,980 --> 00:18:07,352
Word around the pool table is
boss has eyes for the new boy.

364
00:18:07,393 --> 00:18:10,299
What, flat-footed Limey?
I'd shit him.

365
00:18:10,340 --> 00:18:12,043
Maybe you should
say that to his face.

366
00:18:12,084 --> 00:18:13,312
Maybe I will.

367
00:18:13,353 --> 00:18:16,423
I spy with my little eye
that I smell fear.

368
00:18:16,771 --> 00:18:18,740
That doesn't make any sense.

369
00:18:18,976 --> 00:18:20,209
Hey, John.

370
00:18:20,918 --> 00:18:22,320
You're an idiot.

371
00:18:23,723 --> 00:18:25,371
Fuckin' assholes.

372
00:18:25,438 --> 00:18:27,540
Here comes the walk of shame.

373
00:18:27,906 --> 00:18:29,174
Yo, Action Man,

374
00:18:29,266 --> 00:18:31,577
can I buy you a beer?

375
00:18:31,698 --> 00:18:33,065
Nah.

376
00:18:36,149 --> 00:18:37,250
Sorry, uh...

377
00:18:38,321 --> 00:18:40,022
You mind?

378
00:18:46,899 --> 00:18:49,068
So, uh, where'd
you work before, then?

379
00:18:49,300 --> 00:18:53,605
Orange Delta Security, Europe.

380
00:18:54,343 --> 00:18:56,610
Jolly excitin', was it, mate?

381
00:19:00,261 --> 00:19:02,564
Yeah, spectacular.

382
00:19:04,828 --> 00:19:07,229
You ain't much for talking,
are ya, Mary Poppins?

383
00:19:07,500 --> 00:19:08,873
Oh, no, I can talk.

384
00:19:08,914 --> 00:19:11,165
I just don't want
to talk to you.

385
00:19:11,254 --> 00:19:12,957
Let me buy you a beer.

386
00:19:13,244 --> 00:19:15,580
Just make sure
you drink it over there.

387
00:19:27,162 --> 00:19:28,197
Anything else?

388
00:19:36,471 --> 00:19:38,004
I gotta give it to ya, H.

389
00:19:38,677 --> 00:19:40,981
You're a real social magician.

390
00:19:41,639 --> 00:19:43,976
First, you take his job,

391
00:19:44,464 --> 00:19:47,367
and then you make him cry
in his beer.

392
00:20:08,693 --> 00:20:10,395
What is
taking him so long?

393
00:20:10,545 --> 00:20:11,387
It's a 10-grand drop.

394
00:20:11,450 --> 00:20:13,348
He should have been back
five minutes ago.

395
00:20:16,866 --> 00:20:18,700
Hey, Bullet,
what's taking you so long?

396
00:20:23,564 --> 00:20:24,951
Bullet, unless you found

397
00:20:24,992 --> 00:20:27,010
some beautiful,
blue-eyed Latino boy,

398
00:20:27,109 --> 00:20:28,843
you should be back by now.

399
00:20:34,177 --> 00:20:35,277
<i>Fuck, fuck!</i>

400
00:20:37,129 --> 00:20:38,313
<i>You fucking look at me...</i>

401
00:20:38,354 --> 00:20:40,194
<i>You see me,
and you fucking die!</i>

402
00:20:44,199 --> 00:20:46,436
<i>Dave...</i>

403
00:20:46,827 --> 00:20:48,462
<i>Dave...</i>

404
00:20:48,596 --> 00:20:50,298
<i>We're gonna
fucking kill him.</i>

405
00:20:53,982 --> 00:20:56,048
<i>Now, listen to me, ladies.</i>

406
00:20:56,089 --> 00:20:58,152
<i>If you wanna see
your girlfriend again,</i>

407
00:20:58,193 --> 00:21:00,261
<i>you'll do exactly as I say.</i>

408
00:21:02,147 --> 00:21:03,124
Uh...

409
00:21:04,283 --> 00:21:05,492
Um...

410
00:21:05,560 --> 00:21:07,295
I have to call this...
No! Uh...

411
00:21:07,360 --> 00:21:09,266
There's a protocol for this.
We have to drive away.

412
00:21:09,349 --> 00:21:11,151
- We just drive away.
- Sorry?

413
00:21:11,364 --> 00:21:14,028
They don't want his 10 grand.
They don't want his 10 grand.

414
00:21:14,098 --> 00:21:16,095
The money's in the truck.
We have $2.5 million in here.

415
00:21:16,136 --> 00:21:17,625
If we take it away,
they're not gonna hurt him.

416
00:21:17,666 --> 00:21:18,591
They're not gonna kill him
for 10 grand.

417
00:21:18,632 --> 00:21:20,201
Dave,

418
00:21:20,684 --> 00:21:22,319
you need to
pull yourself together.

419
00:21:22,509 --> 00:21:24,078
You need to reconsider this.

420
00:21:24,145 --> 00:21:25,241
Reconsider?

421
00:21:25,350 --> 00:21:27,081
That's why they have
the fucking policy!

422
00:21:27,148 --> 00:21:27,899
You don't wanna do this,

423
00:21:27,940 --> 00:21:29,362
you can get out
of the truck now.

424
00:21:30,059 --> 00:21:31,678
But we're not
leaving him behind.

425
00:21:31,764 --> 00:21:33,036
He's one of us.

426
00:21:33,138 --> 00:21:34,674
It's only money.

427
00:21:35,446 --> 00:21:36,647
In short,

428
00:21:37,221 --> 00:21:39,022
I'm getting him back.

429
00:21:40,087 --> 00:21:42,303
<i>Stop fucking around.</i>

430
00:21:42,344 --> 00:21:45,581
<i>You have one minute
before she dies.</i>

431
00:21:45,969 --> 00:21:49,072
<i>Now, turn the key and drive,</i>

432
00:21:49,113 --> 00:21:52,283
<i>and I will tell you
when to stop.</i>

433
00:21:52,518 --> 00:21:54,895
You gonna drive,
or you getting out?

434
00:21:54,936 --> 00:21:56,570
Oh, shit.

435
00:21:56,965 --> 00:21:59,834
This is such a bad idea.

436
00:22:12,289 --> 00:22:14,858
<i>Take the next left.</i>

437
00:22:31,079 --> 00:22:33,648
<i>Now, stop the truck.</i>

438
00:22:42,112 --> 00:22:44,814
All right. All right.

439
00:22:45,476 --> 00:22:47,211
Get the fuck
over here.

440
00:22:47,357 --> 00:22:48,902
<i>We got
your fucking friend.</i>

441
00:22:48,943 --> 00:22:50,610
<i>He don't mean shit to us.</i>

442
00:22:50,732 --> 00:22:51,696
They're serious!

443
00:22:53,048 --> 00:22:54,528
Shut the fuck up.

444
00:22:54,569 --> 00:22:57,191
<i>Open the fucking doors,</i>

445
00:22:57,286 --> 00:23:00,490
<i>and pick up the money,
and throw it in the flatbed.</i>

446
00:23:00,531 --> 00:23:01,842
You open it, they're just
gonna kill all three of us

447
00:23:01,883 --> 00:23:03,752
and take the money anyway.

448
00:23:04,446 --> 00:23:05,349
Dave, you just worry about

449
00:23:05,390 --> 00:23:07,617
putting your arsehole
back in your arsehole,

450
00:23:07,684 --> 00:23:09,819
and leave this to me.

451
00:23:10,419 --> 00:23:11,554
Fuck!

452
00:23:29,114 --> 00:23:29,622
Fuck!

453
00:23:29,663 --> 00:23:30,984
This guy's fucking
around. He's throwing

454
00:23:31,103 --> 00:23:32,578
- <i>bags on the floor.</i>
- God fucking damn it.

455
00:23:32,619 --> 00:23:34,177
Now, listen up, fuckboy.

456
00:23:34,218 --> 00:23:37,038
I said throw the money
in the fucking flatbed.

457
00:23:37,079 --> 00:23:38,576
Try to get clever again,

458
00:23:38,617 --> 00:23:41,065
and old boy's getting
a face full of shit.

459
00:23:41,106 --> 00:23:42,467
<i>Now, aim fucking straight!</i>

460
00:23:42,551 --> 00:23:43,505
Just do what he says.

461
00:23:43,546 --> 00:23:45,314
These guys
are fucking serious.

462
00:23:50,251 --> 00:23:52,551
Get it in the truck
next time, you fucknut!

463
00:23:52,647 --> 00:23:54,149
Sorry, pal.

464
00:23:55,950 --> 00:23:57,017
Oh, fuck!

465
00:24:00,659 --> 00:24:01,599
Fuck!

466
00:24:01,640 --> 00:24:02,741
Please!
Put the gun down!

467
00:24:02,789 --> 00:24:04,285
Just let them take the money!

468
00:24:04,376 --> 00:24:05,206
You're gonna
get us fucking killed.

469
00:24:06,248 --> 00:24:07,959
Fuck, go, move!

470
00:24:08,293 --> 00:24:09,019
Please stop!

471
00:24:09,100 --> 00:24:11,106
Just give 'em
the fucking money!

472
00:24:11,247 --> 00:24:12,732
Are you fucking insane?

473
00:24:15,390 --> 00:24:17,092
Fuck! Fuck!

474
00:24:31,418 --> 00:24:33,253
Bullet! Bullet!

475
00:24:33,383 --> 00:24:35,151
Who is this fucking lunatic?

476
00:24:56,192 --> 00:24:58,328
Ahh! Fuck!

477
00:25:00,688 --> 00:25:01,955
Jesus Christ.

478
00:25:02,652 --> 00:25:03,820
Who do you work for?

479
00:25:04,478 --> 00:25:06,813
Suck my fucking dick!

480
00:25:07,183 --> 00:25:08,451
What did you say?

481
00:25:09,194 --> 00:25:11,864
I said suck my fucking dick!

482
00:25:11,985 --> 00:25:13,420
Suck your own dick.

483
00:25:23,407 --> 00:25:25,576
You all right, Dave?

484
00:25:27,458 --> 00:25:29,393
Did you make poo-poo?

485
00:25:46,543 --> 00:25:47,944
Thank you for that.

486
00:25:53,651 --> 00:25:55,380
Last but not least, Mr. Hill.

487
00:25:55,608 --> 00:25:57,716
Well, you're all
sticking to the same story.

488
00:25:57,783 --> 00:25:59,718
That's what happened.

489
00:26:00,318 --> 00:26:01,202
What I don't understand

490
00:26:01,243 --> 00:26:03,159
is how you managed
to take down six men

491
00:26:03,200 --> 00:26:04,979
without even so much
as a scratch.

492
00:26:05,022 --> 00:26:06,523
Well, you gotta admit
it's impressive.

493
00:26:06,602 --> 00:26:08,304
He saved his partner's life.

494
00:26:09,018 --> 00:26:10,920
What about
your firearms experience?

495
00:26:11,143 --> 00:26:14,647
Your shooting was
unambiguously precise, yet

496
00:26:15,144 --> 00:26:18,114
your training scores
were decidedly average.

497
00:26:18,268 --> 00:26:19,969
Barely even passed.

498
00:26:21,244 --> 00:26:23,713
Kill or be killed.

499
00:26:24,944 --> 00:26:26,779
Seemed to focus the mind.

500
00:26:30,569 --> 00:26:33,340
All right.
Well, there's something else.

501
00:26:34,213 --> 00:26:36,614
We'd like you
to take a look at this video.

502
00:26:36,814 --> 00:26:37,763
It's the security footage

503
00:26:37,804 --> 00:26:40,330
from the raid on
the Fortico cash truck before.

504
00:26:40,420 --> 00:26:42,121
When the guards were killed.

505
00:26:42,189 --> 00:26:43,416
Uh, I can't watch this again.

506
00:26:43,497 --> 00:26:45,466
Step outside,
by all means.

507
00:26:46,976 --> 00:26:48,724
We just want
you to let us know

508
00:26:48,783 --> 00:26:50,139
if you think
there's any connection

509
00:26:50,180 --> 00:26:51,508
between this robbery

510
00:26:51,549 --> 00:26:53,350
and the men
you encountered before.

511
00:27:04,047 --> 00:27:06,416
You, uh... You all right
to keep watching?

512
00:27:07,169 --> 00:27:10,138
Yeah. I'm all right.

513
00:27:15,184 --> 00:27:16,317
Mr. Hill?

514
00:27:16,797 --> 00:27:18,498
Anything ringing a bell?

515
00:27:22,496 --> 00:27:23,597
Mr. Hill?

516
00:27:24,741 --> 00:27:27,110
Could they be related
in any way?

517
00:27:29,688 --> 00:27:31,355
Any connection, Mr. Hill?

518
00:27:31,479 --> 00:27:33,013
No.

519
00:27:33,980 --> 00:27:35,248
You sure?

520
00:27:37,168 --> 00:27:38,203
I'm sure.

521
00:27:41,089 --> 00:27:42,032
All right, Mr. Hill,

522
00:27:42,104 --> 00:27:43,739
we'll pick this up
another day.

523
00:27:47,275 --> 00:27:48,157
Are we done?

524
00:27:48,247 --> 00:27:49,548
Yeah, we'll be in touch.

525
00:27:50,284 --> 00:27:53,720
Visit the therapist. Rest up.

526
00:27:54,857 --> 00:27:56,692
Thank you, Mr. Hill.

527
00:28:01,787 --> 00:28:03,755
Patrick, can I have a word?

528
00:28:04,353 --> 00:28:06,123
We have a policy.

529
00:28:06,212 --> 00:28:07,820
The shrinks advise

530
00:28:07,932 --> 00:28:10,154
that employees be taken off
the front line for a month

531
00:28:10,250 --> 00:28:12,019
following violent incidents,

532
00:28:12,146 --> 00:28:14,404
and longer if lives were lost.

533
00:28:14,489 --> 00:28:17,183
So, we're gonna
transfer you to desk duty,

534
00:28:17,273 --> 00:28:18,875
in case of PTSD.

535
00:28:18,997 --> 00:28:20,230
Do I look disturbed?

536
00:28:20,328 --> 00:28:21,964
No. No, you don't.

537
00:28:22,224 --> 00:28:24,511
But then, these things
take time to manifest,

538
00:28:24,608 --> 00:28:25,556
to percolate.

539
00:28:25,597 --> 00:28:27,983
It's with your best interests
at heart.

540
00:28:28,024 --> 00:28:30,828
You hired me to do a job.
Did a job.

541
00:28:31,425 --> 00:28:33,227
No, we hired you
to move money.

542
00:28:33,268 --> 00:28:34,618
You hired me to protect money.

543
00:28:34,659 --> 00:28:36,359
Mr. Hill.

544
00:28:37,229 --> 00:28:40,266
Hey, I'm Blake Halls.
I own Fortico.

545
00:28:40,307 --> 00:28:41,855
I wanted to congratulate you
for yesterday

546
00:28:41,896 --> 00:28:43,598
and to thank you in person.

547
00:28:43,686 --> 00:28:45,788
What you did deserves credit.

548
00:28:45,996 --> 00:28:47,728
You're a real hero,

549
00:28:47,804 --> 00:28:50,206
and that's not wasted on me.

550
00:28:50,351 --> 00:28:51,937
Why don't you take
the rest of the day off

551
00:28:51,978 --> 00:28:54,981
while Terry and I
discuss your promising future?

552
00:28:57,859 --> 00:29:01,062
Terry, we need that guy
in the field.

553
00:29:01,103 --> 00:29:03,806
If we'd had him last year,
we wouldn't be in this mess.

554
00:29:03,847 --> 00:29:05,429
He's exactly what we need,

555
00:29:05,506 --> 00:29:08,500
and the publicity for Fortico
has been very positive.

556
00:29:08,595 --> 00:29:10,263
Plus, have you heard
the crews talking?

557
00:29:10,409 --> 00:29:11,598
They're inspired.

558
00:29:11,717 --> 00:29:14,253
So, don't punish him,
promote him.

559
00:29:17,970 --> 00:29:19,005
<i>Well?</i>

560
00:29:19,204 --> 00:29:20,706
Yes, it was him.

561
00:29:20,985 --> 00:29:23,287
Oh, it had him
written all over it.

562
00:29:23,620 --> 00:29:25,689
Question is,
what was he doing there?

563
00:29:25,907 --> 00:29:28,341
I think we know
what he was doing there, boss.

564
00:29:28,518 --> 00:29:30,688
Oh, clever fucking you,
Hubbard.

565
00:29:30,795 --> 00:29:31,989
It's called sarcasm.

566
00:29:32,055 --> 00:29:33,004
<i>What do you want us to do?</i>

567
00:29:33,045 --> 00:29:35,107
Not a fucking thing.
Let the painter paint.

568
00:29:35,201 --> 00:29:37,150
<i>Do you have any idea
what would happen to us</i>

569
00:29:37,191 --> 00:29:38,161
if anyone found out

570
00:29:38,206 --> 00:29:40,587
that we let the fox
in the fucking henhouse?

571
00:29:41,678 --> 00:29:44,446
The Bureau's been trying to
catch this man for 25 years.

572
00:29:44,513 --> 00:29:46,837
<i>We're just gonna let him
sit on hundreds of millions?</i>

573
00:29:46,927 --> 00:29:48,695
Money doesn't mean
a thing to him.

574
00:29:48,847 --> 00:29:50,654
Listen, there's a reason
why I chose you two.

575
00:29:50,738 --> 00:29:53,273
Because we have
the same priorities.

576
00:29:53,759 --> 00:29:55,861
<i>Now, listen to me
very carefully.</i>

577
00:29:56,735 --> 00:29:57,707
As far as you're concerned,

578
00:29:57,748 --> 00:29:59,182
he's just a regular guard
doing a good job.

579
00:29:59,273 --> 00:30:00,408
Do we understand each other?

580
00:30:02,543 --> 00:30:04,212
Loud and clear.

581
00:30:06,535 --> 00:30:08,070
"Let the painter paint"?

582
00:30:09,616 --> 00:30:11,252
What the fuck
does that look like?

583
00:30:26,676 --> 00:30:28,811
Fortico personnel files,

584
00:30:29,066 --> 00:30:31,434
pictures of Dana's family,

585
00:30:31,971 --> 00:30:33,238
and

586
00:30:34,407 --> 00:30:36,743
the autopsy report.

587
00:31:01,380 --> 00:31:03,115
<i>You hear me?</i>

588
00:31:03,164 --> 00:31:04,327
<i>Out of the fucking car!</i>

589
00:31:04,454 --> 00:31:06,623
<i>Face down, motherfucker!
Come on!</i>

590
00:31:06,841 --> 00:31:08,375
<i>Show me your fucking hands!</i>

591
00:31:08,416 --> 00:31:10,051
<i>Face down
on the ground right now!</i>

592
00:31:12,754 --> 00:31:14,348
<i>What the fuck?</i>

593
00:31:14,417 --> 00:31:16,218
<i>Face to
the fucking ground!</i>

594
00:31:25,580 --> 00:31:28,517
Seems you can walk on water,
after all.

595
00:31:31,005 --> 00:31:33,116
Keep up the good work,
soldier.

596
00:31:33,299 --> 00:31:34,700
Nice one, man.

597
00:31:37,123 --> 00:31:38,490
Be my guest.

598
00:31:41,039 --> 00:31:42,058
All right, brother.

599
00:31:43,526 --> 00:31:45,161
Yeah, man! Let's go!

600
00:31:48,134 --> 00:31:49,735
Jump on up, big boy.

601
00:32:00,605 --> 00:32:03,574
We should get takeout.
From the Blossom.

602
00:32:04,705 --> 00:32:07,574
The noodle soup at Neptune's
is the bomb.

603
00:32:07,773 --> 00:32:10,109
I prefer the Blossom.

604
00:32:10,213 --> 00:32:11,547
All right.

605
00:32:11,908 --> 00:32:14,144
You gonna call the order in?

606
00:32:14,860 --> 00:32:16,360
I'm busy.

607
00:32:17,258 --> 00:32:18,461
I can see that.

608
00:32:18,556 --> 00:32:20,414
Who's this joker?

609
00:32:20,509 --> 00:32:21,540
What the hell's going on?

610
00:32:21,581 --> 00:32:23,025
Move it!
Get the fuck back!

611
00:32:23,079 --> 00:32:24,448
Get down!

612
00:32:26,197 --> 00:32:27,431
Reverse! Reverse!

613
00:32:27,553 --> 00:32:28,689
I can't fucking see!

614
00:32:33,887 --> 00:32:36,288
Gamma to Base,
we have a Code Red.

615
00:32:36,796 --> 00:32:38,945
<i>Gamma, this is Base.
What's your location? Over.</i>

616
00:32:38,986 --> 00:32:40,085
Port's covered!

617
00:32:40,126 --> 00:32:41,854
Chinatown!
Broadway and Hill.

618
00:32:41,895 --> 00:32:44,539
Repeat, Code Red in progress.

619
00:32:44,734 --> 00:32:46,535
<i>All right, Gamma,
just follow procedure.</i>

620
00:32:46,576 --> 00:32:47,862
<i>Stay in the truck. Over.</i>

621
00:32:47,903 --> 00:32:49,338
Get out
of the fucking truck!

622
00:32:49,379 --> 00:32:50,922
<i>Police have been
dispatched.</i>

623
00:32:50,963 --> 00:32:52,269
Come on,
get out of there!

624
00:32:52,380 --> 00:32:53,663
Get out
of the fucking truck!

625
00:32:53,704 --> 00:32:55,176
<i>Gamma, come in.</i>

626
00:32:55,217 --> 00:32:56,802
On the ground!
Get on the fucking ground!

627
00:32:56,880 --> 00:32:58,072
Open the fucking doors!

628
00:32:58,183 --> 00:33:00,262
<i>What's your status?
Over.</i>

629
00:33:00,366 --> 00:33:01,300
Get down!

630
00:33:02,112 --> 00:33:03,213
Get down!

631
00:33:06,782 --> 00:33:08,352
Get down on the ground!

632
00:33:09,174 --> 00:33:10,941
You got three seconds!

633
00:33:16,737 --> 00:33:19,474
So... So...
So, let me get this straight,

634
00:33:19,672 --> 00:33:21,102
they just walked away?

635
00:33:21,143 --> 00:33:23,644
Get in
the fucking van! Move it!

636
00:33:23,685 --> 00:33:25,121
Let's fucking go now!

637
00:33:25,162 --> 00:33:26,397
Get the fuck
out of here!

638
00:33:34,360 --> 00:33:36,695
Doors were open.

639
00:33:36,862 --> 00:33:39,232
What the fuck was it, Mike?

640
00:33:40,873 --> 00:33:42,108
It was the...

641
00:33:42,351 --> 00:33:43,586
Yeah.

642
00:33:44,272 --> 00:33:46,140
Turned back around and left.

643
00:33:49,425 --> 00:33:50,739
No, I'm sorry...

644
00:33:50,780 --> 00:33:53,988
But what Terry is trying to
say is that you're a legend.

645
00:33:54,047 --> 00:33:55,146
And if you keep this up,

646
00:33:55,187 --> 00:33:56,852
you won't just be
employee of the month,

647
00:33:56,893 --> 00:33:59,297
you'll have your own calendar
and merchandise.

648
00:34:00,944 --> 00:34:03,312
Now, get out there
and keep crushing it.

649
00:34:08,696 --> 00:34:10,263
Why are you so cynical?

650
00:34:10,756 --> 00:34:13,324
I'm starting to think
he's a psychopath.

651
00:34:17,970 --> 00:34:20,507
I hear H is for Hero.

652
00:34:21,868 --> 00:34:23,371
Drink?

653
00:34:39,292 --> 00:34:41,261
It doesn't feel right.

654
00:34:46,692 --> 00:34:48,627
<i>It was as if he recognized H.</i>

655
00:34:51,995 --> 00:34:54,132
<i>Like he saw a dark spirit.</i>

656
00:34:56,670 --> 00:34:57,938
What are you saying?

657
00:34:59,998 --> 00:35:02,200
<i>I don't know
what I'm saying.</i>

658
00:35:04,099 --> 00:35:05,666
<i>He's not a cop.</i>

659
00:35:07,275 --> 00:35:09,043
<i>Doesn't smell like a cop.</i>

660
00:35:10,339 --> 00:35:12,506
But if he's not a cop,
what is he?

661
00:35:14,485 --> 00:35:16,520
He's a dark fucking spirit.

662
00:35:23,741 --> 00:35:24,942
Put that on.

663
00:35:25,911 --> 00:35:27,378
Meet me next door.

664
00:35:30,172 --> 00:35:32,042
I told you that first day...

665
00:35:32,699 --> 00:35:34,400
I don't trust him.

666
00:35:41,535 --> 00:35:42,909
What the hell are you doing?

667
00:35:42,999 --> 00:35:44,559
Sit down.

668
00:35:44,600 --> 00:35:46,507
I'm not fucking sitting down.
I wanna go back to bed.

669
00:35:46,548 --> 00:35:49,317
Dana. Sit down.

670
00:36:13,025 --> 00:36:16,095
You got 10 seconds
to explain this.

671
00:36:16,987 --> 00:36:18,523
I'm not telling you anything.

672
00:36:18,759 --> 00:36:19,763
Dana.

673
00:36:19,851 --> 00:36:23,632
It's very important that
you take my inquiry seriously.

674
00:36:23,751 --> 00:36:25,018
I take it very seriously

675
00:36:25,059 --> 00:36:26,561
that you think
you can interrogate me

676
00:36:26,602 --> 00:36:28,238
in my own fucking house.

677
00:36:32,150 --> 00:36:33,495
Fuck.

678
00:36:33,536 --> 00:36:35,471
Jesus Christ, okay,
it's my savings, all right?

679
00:36:35,512 --> 00:36:37,037
The fuck has it
got to do with you?

680
00:36:37,096 --> 00:36:38,395
Dana, you're not listening.

681
00:36:38,479 --> 00:36:40,111
Fuck! Jeez, all right,
all right, all right!

682
00:36:40,152 --> 00:36:41,751
Okay. Please stop.

683
00:36:51,630 --> 00:36:53,066
Sit down.

684
00:36:57,490 --> 00:36:59,026
I found it.

685
00:36:59,288 --> 00:37:00,568
Okay? It had been
signed for one day

686
00:37:00,609 --> 00:37:02,439
by the staff at Grande Liquor,

687
00:37:02,523 --> 00:37:04,122
and they missed it.
It was in the trolley, so...

688
00:37:04,194 --> 00:37:04,942
You stole it?

689
00:37:04,983 --> 00:37:06,951
Yeah, I fucking stole it.

690
00:37:07,071 --> 00:37:09,575
It's 125,000. It's...

691
00:37:10,064 --> 00:37:12,133
It's my retirement fund.

692
00:37:12,880 --> 00:37:14,782
You working
with anyone on the inside?

693
00:37:16,192 --> 00:37:17,628
I don't know what the fuck...

694
00:37:18,873 --> 00:37:21,843
Think carefully before
you answer the question.

695
00:37:27,274 --> 00:37:28,309
No.

696
00:37:34,811 --> 00:37:37,078
The retirement fund is yours.

697
00:37:38,736 --> 00:37:40,249
But if it comes to light
that you're not telling me

698
00:37:40,349 --> 00:37:42,651
something
that I need to know,

699
00:37:44,164 --> 00:37:46,466
I want you to understand

700
00:37:46,713 --> 00:37:49,147
how resourceful
and serious I am.

701
00:37:49,898 --> 00:37:52,434
On the table
is a picture of your parents.

702
00:37:52,565 --> 00:37:54,467
Had it taken last week.

703
00:37:55,218 --> 00:37:57,220
I got your contacts...

704
00:37:58,681 --> 00:37:59,981
I know who you love...

705
00:38:01,730 --> 00:38:04,399
and I do bear a grudge.

706
00:38:04,875 --> 00:38:06,576
We understand each other?

707
00:38:08,938 --> 00:38:10,239
Good.

708
00:38:18,726 --> 00:38:20,326
They're saying
that climate change

709
00:38:20,443 --> 00:38:21,337
is a natural phenomenon,

710
00:38:21,378 --> 00:38:23,230
rather than
an artificial phenomenon.

711
00:38:23,322 --> 00:38:24,857
So how do you explain
global warming?

712
00:38:25,065 --> 00:38:26,163
The ice caps melting?

713
00:38:26,204 --> 00:38:28,906
Well, what melts up there
reforms down there.

714
00:38:30,137 --> 00:38:31,550
Do you know why they call
the Arctic the Arctic

715
00:38:31,638 --> 00:38:33,473
and the Antarctic
the Antarctic?

716
00:38:33,706 --> 00:38:35,197
No, Dougie, I don't.

717
00:38:35,273 --> 00:38:37,242
That's why I pay for you
to go to good schools.

718
00:38:37,410 --> 00:38:38,803
<i>"Arktos"</i> means
"bear" in Greek.

719
00:38:38,844 --> 00:38:40,179
<i>"Ant"</i> means "without."

720
00:38:40,220 --> 00:38:43,189
Hence, <i>ant arktos,</i>

721
00:38:43,450 --> 00:38:45,286
"without bears."

722
00:38:45,444 --> 00:38:47,547
Up with, down without.

723
00:38:48,284 --> 00:38:51,553
Good news for ice cubes,
bad news for polar bears.

724
00:38:51,594 --> 00:38:52,599
What time does the game start?

725
00:38:52,640 --> 00:38:54,976
6:30. We've got ages.

726
00:38:55,017 --> 00:38:56,486
What do you wanna do?

727
00:38:56,634 --> 00:38:58,169
I don't know, grab some food?

728
00:38:59,593 --> 00:39:00,694
Sure.

729
00:39:00,787 --> 00:39:03,357
Hello? What is it, Mike?

730
00:39:03,545 --> 00:39:05,357
<i>We've got a problem
with the job.</i>

731
00:39:05,398 --> 00:39:07,534
<i>We're gonna need you
to put eyes on the truck.</i>

732
00:39:11,153 --> 00:39:12,788
Dougie, go get a coat,
will ya?

733
00:39:13,336 --> 00:39:14,871
It's not gonna rain.

734
00:39:15,133 --> 00:39:16,911
Dougie, coat.

735
00:39:16,998 --> 00:39:18,530
But why?

736
00:39:18,628 --> 00:39:21,698
'Cause I'm your dad,
and I said so.

737
00:39:24,437 --> 00:39:25,755
Get someone else to do it.

738
00:39:25,796 --> 00:39:27,942
I can't, boss.
There is no one else.

739
00:39:27,983 --> 00:39:29,041
It's gotta be you.

740
00:39:29,082 --> 00:39:30,849
Joe, two fuckin' minutes!

741
00:39:31,023 --> 00:39:32,424
<i>I'm with my son, Mike.</i>

742
00:39:32,465 --> 00:39:34,212
You know Dougie's
over here on holiday,

743
00:39:34,253 --> 00:39:36,004
and it's the only time
I get to see him.

744
00:39:36,094 --> 00:39:38,397
It's your fuckin' job.
You do it.

745
00:39:38,748 --> 00:39:40,350
<i>Understood.</i>

746
00:39:41,706 --> 00:39:43,549
Brendan was on it, but he got
knocked off his bike

747
00:39:43,628 --> 00:39:45,163
by a drunk driver.

748
00:39:45,204 --> 00:39:47,984
Make sure the boss knows
it's not my fault.

749
00:39:48,025 --> 00:39:49,175
It's a drunk driver.

750
00:39:49,216 --> 00:39:51,194
Now, he's with the police
right now, making a statement.

751
00:39:51,235 --> 00:39:52,636
Otherwise,
he'd find a way to be there.

752
00:39:52,677 --> 00:39:54,056
There is no one else.

753
00:39:54,097 --> 00:39:55,237
<i>I'm out of town,</i>

754
00:39:55,278 --> 00:39:57,280
<i>Moggy's surveying the depot.</i>

755
00:39:57,919 --> 00:39:59,787
I'd help if I could, Mike.

756
00:39:59,918 --> 00:40:01,678
But my eyeballs
are on the depot.

757
00:40:01,745 --> 00:40:02,709
Then postpone it.

758
00:40:02,750 --> 00:40:03,810
<i>Oh, we can do that
if you want,</i>

759
00:40:03,851 --> 00:40:06,183
<i>but it's gonna set us back
three months of recon.</i>

760
00:40:06,285 --> 00:40:09,440
<i>We need to know the route.
If they turn left or right.</i>

761
00:40:09,518 --> 00:40:11,060
<i>That's all
you have to witness.</i>

762
00:40:11,101 --> 00:40:12,795
Yeah, and there's no danger
to it at all.

763
00:40:12,836 --> 00:40:15,032
You can stand back
a thousand yards.

764
00:40:15,147 --> 00:40:17,349
Didn't you put trackers
on the truck?

765
00:40:17,562 --> 00:40:18,687
<i>They scan the trucks</i>

766
00:40:18,728 --> 00:40:20,241
<i>every time
they return to the base.</i>

767
00:40:20,282 --> 00:40:21,691
<i>We can't do it digitally.</i>

768
00:40:21,795 --> 00:40:23,697
<i>We gotta put eyes on it. And,</i>

769
00:40:23,835 --> 00:40:25,770
boss?

770
00:40:26,428 --> 00:40:28,101
Tracking you on your phone
right now.

771
00:40:28,204 --> 00:40:30,048
You're blocks away.
Ten minutes.

772
00:40:30,161 --> 00:40:32,863
<i>And I repeat, no danger.</i>

773
00:40:34,497 --> 00:40:35,799
Dad?

774
00:40:36,446 --> 00:40:38,581
- Happy?
- Happy.

775
00:40:49,171 --> 00:40:51,574
I'm starving. Fancy a burrito?

776
00:40:51,782 --> 00:40:53,714
You don't even like burritos.

777
00:40:53,802 --> 00:40:55,471
I know, but I'm starving.

778
00:40:56,277 --> 00:40:57,311
Sure.

779
00:41:02,678 --> 00:41:04,414
I'll be two minutes, okay?

780
00:41:05,139 --> 00:41:07,350
Keep the doors locked.
Don't go anywhere.

781
00:41:07,449 --> 00:41:08,483
All right.

782
00:41:20,578 --> 00:41:21,302
Yes, sir?

783
00:41:21,343 --> 00:41:22,899
Two burritos, please, sir.

784
00:41:22,940 --> 00:41:23,974
You got it.

785
00:41:24,046 --> 00:41:25,314
Go ahead, Mike.

786
00:41:25,355 --> 00:41:27,059
<i>I can see you there.</i>

787
00:41:27,100 --> 00:41:31,304
<i>Now, is there some gates
on your left-hand side?</i>

788
00:41:33,370 --> 00:41:34,180
Yeah.

789
00:41:34,321 --> 00:41:35,643
<i>Now, in a minute,</i>

790
00:41:35,704 --> 00:41:37,876
<i>those said gates
are gonna open,</i>

791
00:41:38,655 --> 00:41:41,191
<i>and that said minute is now.</i>

792
00:41:46,384 --> 00:41:48,085
<i>All I need to know from you</i>

793
00:41:48,269 --> 00:41:51,272
<i>is if that truck
is turning left or right.</i>

794
00:41:56,394 --> 00:41:57,794
Latter.

795
00:42:01,700 --> 00:42:03,869
You know,
make your own cappuccino.

796
00:42:03,949 --> 00:42:05,884
Ugh, God damn!

797
00:42:06,083 --> 00:42:07,551
What is this?

798
00:42:25,572 --> 00:42:28,059
Yo, out of
the fuckin' car! Come on!

799
00:42:28,100 --> 00:42:30,511
Don't fuckin' look at me!
Out of the fuckin' car!

800
00:42:33,458 --> 00:42:34,759
All right, Mike.

801
00:42:34,800 --> 00:42:36,187
That's my day done.

802
00:42:36,228 --> 00:42:38,099
<i>Your call
has been forwarded to...</i>

803
00:42:38,140 --> 00:42:40,182
You hear me?
Out of the fuckin' car!

804
00:42:40,223 --> 00:42:41,987
Face down, motherfucker!
Come on!

805
00:42:42,028 --> 00:42:43,496
Show me your fuckin' hands!

806
00:42:43,574 --> 00:42:46,064
Face down on the ground
right now!

807
00:42:46,135 --> 00:42:46,851
There you go.

808
00:42:46,892 --> 00:42:48,561
Do what we say,
and you fucking live.

809
00:42:48,663 --> 00:42:50,131
Face to
the fucking ground!

810
00:42:51,723 --> 00:42:53,692
- Thank you.
- Have a good one.

811
00:42:57,906 --> 00:42:59,174
Two minutes!

812
00:43:06,093 --> 00:43:07,194
Fuck!

813
00:43:08,442 --> 00:43:10,042
Number one,
are we good?

814
00:43:10,344 --> 00:43:12,346
- Are we good, number one?
- We're good.

815
00:43:12,387 --> 00:43:13,989
Dougie?

816
00:44:49,087 --> 00:44:51,989
Try not to, uh,
move too quickly.

817
00:44:52,056 --> 00:44:53,857
You're in a hospital.

818
00:44:54,091 --> 00:44:56,994
You were in an accident,
you were shot at.

819
00:44:57,655 --> 00:44:59,507
Six bullets removed,

820
00:44:59,686 --> 00:45:02,154
<i>and three operations.</i>

821
00:45:02,433 --> 00:45:04,234
Two life-saving.

822
00:45:04,379 --> 00:45:06,381
You lost
a fifth of your blood.

823
00:45:06,705 --> 00:45:10,874
You've... You've got
a warrior's spirit, Mr. Mace.

824
00:45:12,699 --> 00:45:14,199
What about my son?

825
00:45:17,381 --> 00:45:18,482
Dougie.

826
00:45:33,004 --> 00:45:34,804
<i>My beautiful boy.</i>

827
00:45:40,578 --> 00:45:42,580
<i>And now, he's gone.</i>

828
00:45:47,253 --> 00:45:49,222
He looked up to you.

829
00:45:55,372 --> 00:45:57,741
He was obsessed with you.

830
00:46:03,152 --> 00:46:05,020
It wasn't my work, Jane.

831
00:46:10,293 --> 00:46:12,727
You killed our son.

832
00:46:25,660 --> 00:46:28,364
And still,
you have nothing to say.

833
00:46:36,844 --> 00:46:41,349
You are a cold, cold cunt.

834
00:47:17,098 --> 00:47:19,666
<i>My condolences
for your loss.</i>

835
00:47:23,894 --> 00:47:26,827
<i>Before you ask, we have
no leads on this thing.</i>

836
00:47:28,119 --> 00:47:31,021
<i>Which is kinda strange
for a job this big.</i>

837
00:47:33,678 --> 00:47:35,338
Somebody knows something.

838
00:47:35,458 --> 00:47:36,899
Somebody always
knows something.

839
00:47:36,940 --> 00:47:39,608
It's just I'm not allowed
to ask the hard questions.

840
00:47:47,205 --> 00:47:49,207
Here's the shit list.

841
00:47:49,451 --> 00:47:51,587
Knock yourself out.

842
00:47:59,977 --> 00:48:01,647
Need any of them to live?

843
00:48:02,263 --> 00:48:05,933
I don't miss anyone that
your boys have buried so far.

844
00:48:08,418 --> 00:48:11,153
Then you're gonna
let me do this my way.

845
00:48:14,890 --> 00:48:17,159
I can do in two weeks

846
00:48:17,327 --> 00:48:20,163
what you only wish
you could do in 20 years.

847
00:48:22,070 --> 00:48:23,204
If their names
are on that list,

848
00:48:23,271 --> 00:48:25,073
you can do your worst.

849
00:48:26,902 --> 00:48:28,009
Just be mindful

850
00:48:28,102 --> 00:48:30,337
that I can only look confused
for so long.

851
00:48:32,140 --> 00:48:33,576
The floor is yours.

852
00:48:50,593 --> 00:48:52,093
Brendan.

853
00:48:53,639 --> 00:48:55,206
You need to quit that.

854
00:48:55,297 --> 00:48:57,567
I can hardly breathe here.

855
00:48:58,233 --> 00:49:00,202
It wasn't your fault.

856
00:49:01,002 --> 00:49:02,605
It was a drunk driver.

857
00:49:03,972 --> 00:49:06,007
That's easy for you to say.

858
00:49:06,074 --> 00:49:08,651
It's his son, Moggy.
His only son.

859
00:49:08,737 --> 00:49:10,479
Hey, we all fucked up.

860
00:49:10,546 --> 00:49:12,749
So, let's accept
responsibility

861
00:49:12,819 --> 00:49:14,988
and not turn on each other
in there.

862
00:49:15,282 --> 00:49:18,720
Brendan, retain your dignity.

863
00:49:26,519 --> 00:49:28,688
It's a fuckin' tragedy,
boss.

864
00:49:28,755 --> 00:49:32,474
We all loved Dougie
and our sympathies run deep.

865
00:49:32,551 --> 00:49:34,453
It's more my fault
than anyone's,

866
00:49:34,520 --> 00:49:37,189
and we'll do anything
to find who's responsible.

867
00:49:40,392 --> 00:49:42,894
I need to know
who pulled the trigger.

868
00:49:45,863 --> 00:49:47,566
I need a face.

869
00:49:47,633 --> 00:49:49,033
Of course.

870
00:49:49,800 --> 00:49:51,152
And we've been
on nothing else,

871
00:49:51,193 --> 00:49:52,461
trying to get answers.

872
00:49:53,004 --> 00:49:55,106
It's not any
of the usual suspects.

873
00:49:58,410 --> 00:50:01,213
You're gonna tell us
what we wanna know.

874
00:50:02,914 --> 00:50:05,417
This is your last chance.

875
00:50:06,647 --> 00:50:08,415
The tree has been shook.

876
00:50:09,555 --> 00:50:11,022
<i>And it's been shook hard.</i>

877
00:50:14,426 --> 00:50:16,295
I want a name.

878
00:50:17,309 --> 00:50:20,746
Anyone with the skillset
or the form.

879
00:50:21,065 --> 00:50:23,134
We've run out of names.

880
00:50:23,252 --> 00:50:26,678
We've deployed large amounts
of time, money, and effort...

881
00:50:26,821 --> 00:50:29,824
<i>...in the search for justice.</i>

882
00:50:31,370 --> 00:50:33,238
<i>It was a long list.</i>

883
00:50:33,799 --> 00:50:34,934
Not good enough.

884
00:50:35,252 --> 00:50:37,088
Understood,

885
00:50:37,317 --> 00:50:39,486
but we've scorched the earth.

886
00:50:40,508 --> 00:50:42,476
No, it's not understood.

887
00:50:44,596 --> 00:50:47,100
You started by saying
you'd do anything,

888
00:50:47,167 --> 00:50:49,301
but what I'm hearing is

889
00:50:49,368 --> 00:50:51,703
you think
you've done everything.

890
00:51:30,671 --> 00:51:32,273
Understood.

891
00:51:32,341 --> 00:51:34,704
<i>I hear the train a-comin'</i>

892
00:51:36,596 --> 00:51:39,133
<i>It's rollin' 'round the bend</i>

893
00:51:41,083 --> 00:51:43,951
<i>And I ain't seen the sunshine</i>

894
00:51:45,463 --> 00:51:48,233
<i>Since I don't know when</i>

895
00:51:49,844 --> 00:51:52,546
<i>I'm stuck in Folsom Prison</i>

896
00:51:52,644 --> 00:51:55,762
<i>And time keeps draggin' on</i>

897
00:51:58,465 --> 00:52:01,135
<i>But that train keeps a-rollin'</i>

898
00:52:03,488 --> 00:52:06,790
<i>On down to San Antone</i>

899
00:52:07,930 --> 00:52:11,301
<i>On down to San Antone</i>

900
00:52:14,216 --> 00:52:17,018
<i>When I was just a baby</i>

901
00:52:18,552 --> 00:52:20,688
<i>My mama told me, "Son..."</i>

902
00:52:20,801 --> 00:52:21,636
The fuck?

903
00:52:21,677 --> 00:52:23,111
Make a sound
and you're dead.

904
00:52:23,250 --> 00:52:25,293
- <i>"Always be a good boy"</i>
- What the fuck?

905
00:52:27,157 --> 00:52:28,294
Get off me!

906
00:52:28,362 --> 00:52:30,498
<i>"Don't ever play with guns"</i>

907
00:52:32,500 --> 00:52:34,965
All right, Jerome,
what do you think?

908
00:52:35,036 --> 00:52:37,170
It's getting late.
We all got places to go.

909
00:52:37,237 --> 00:52:38,606
So, why don't you
save us a lot of time

910
00:52:38,672 --> 00:52:39,831
and you a lot of trouble

911
00:52:39,933 --> 00:52:41,274
and tell us
what we need to know?

912
00:52:41,385 --> 00:52:42,781
Trouble?

913
00:52:42,835 --> 00:52:45,372
You motherfuckers got no idea
how much trouble you in.

914
00:52:46,042 --> 00:52:47,450
Do you know who the fuck I am?

915
00:52:47,527 --> 00:52:48,755
Yeah, I know
exactly who you are,

916
00:52:48,796 --> 00:52:50,074
and that's why you're here.

917
00:52:50,138 --> 00:52:52,099
So, I can see
it's gonna be a long night.

918
00:52:52,209 --> 00:52:53,393
Let's get started.

919
00:52:53,923 --> 00:52:55,024
Bag him.

920
00:52:55,121 --> 00:52:56,768
You motherfuckers!

921
00:52:56,846 --> 00:52:58,243
<i>I hear the train a-comin'</i>

922
00:52:58,360 --> 00:52:59,292
Get the fuck off me!

923
00:52:59,360 --> 00:53:01,294
Fuck you!

924
00:53:01,362 --> 00:53:03,531
<i>It's rollin' 'round the bend</i>

925
00:53:05,432 --> 00:53:08,369
<i>And I ain't seen the sunshine</i>

926
00:53:09,663 --> 00:53:12,866
<i>Since I don't know when</i>

927
00:53:14,676 --> 00:53:16,845
<i>When I was just a baby</i>

928
00:53:18,951 --> 00:53:21,587
<i>My mama told me, "Son...</i>

929
00:53:23,656 --> 00:53:26,058
<i>"Always be a good boy</i>

930
00:53:27,800 --> 00:53:30,736
<i>"Don't ever play with guns"</i>

931
00:53:35,872 --> 00:53:38,107
All right, take it off.

932
00:53:53,200 --> 00:53:55,469
I don't think
he knows anything.

933
00:54:00,615 --> 00:54:02,250
We'll see about that.

934
00:54:09,179 --> 00:54:12,081
I hear you're a tough lad
and a hard worker.

935
00:54:13,073 --> 00:54:14,676
Good for you.

936
00:54:16,436 --> 00:54:18,112
But you're still
gonna give me a name.

937
00:54:20,744 --> 00:54:22,734
If not for your life,
for hers.

938
00:54:25,927 --> 00:54:26,956
What the fuck?

939
00:54:26,997 --> 00:54:29,758
Don't touch her!
I said don't touch her!

940
00:54:29,799 --> 00:54:31,199
Don't fucking touch her!

941
00:54:31,283 --> 00:54:32,659
- Leave her out of this!
- Bag her.

942
00:54:35,224 --> 00:54:36,292
All right.

943
00:54:36,644 --> 00:54:39,479
The only fuckin' name.

944
00:54:46,997 --> 00:54:48,331
The Gashi brothers.

945
00:55:02,857 --> 00:55:05,059
If it's anyone, it's them.

946
00:55:06,064 --> 00:55:07,407
Fucking dark.

947
00:55:07,448 --> 00:55:12,086
Porn, trafficking,
witchcraft, kids,

948
00:55:12,466 --> 00:55:14,235
home invasions.

949
00:55:14,488 --> 00:55:17,291
It's talked about
there's cash trucks, too.

950
00:55:17,494 --> 00:55:19,273
But you did not
hear this from me,

951
00:55:19,457 --> 00:55:20,790
and if you did,

952
00:55:21,594 --> 00:55:22,828
kill me now.

953
00:55:32,077 --> 00:55:34,013
Give him 200 grand.

954
00:55:34,109 --> 00:55:36,111
Put the keys in the car.

955
00:55:52,556 --> 00:55:54,325
Pass me the water.

956
00:55:56,285 --> 00:55:58,320
You all right?

957
00:56:00,087 --> 00:56:01,623
No, I'm not.

958
00:56:02,891 --> 00:56:04,693
It's a shitshow.

959
00:56:05,928 --> 00:56:07,729
Fucking reptiles.

960
00:56:11,282 --> 00:56:13,485
There's kids involved.

961
00:56:16,095 --> 00:56:19,231
Got a feeling I'm gonna
be cleaning up all day.

962
00:56:32,303 --> 00:56:33,638
Mike!

963
00:57:27,441 --> 00:57:29,176
Here you go, sweetheart.

964
00:57:29,243 --> 00:57:31,012
Drink some water.

965
00:57:31,479 --> 00:57:33,481
There's a good girl.

966
00:58:05,037 --> 00:58:06,939
How much is in the pot?

967
00:58:08,340 --> 00:58:10,342
I'd say 2.5.

968
00:58:11,410 --> 00:58:13,446
So, what do you think?

969
00:58:15,047 --> 00:58:16,382
I think

970
00:58:17,316 --> 00:58:18,751
it isn't them.

971
00:58:22,021 --> 00:58:24,323
You gotta tell the boss.

972
00:58:33,974 --> 00:58:36,143
They're filthy fucks.

973
00:58:36,210 --> 00:58:39,379
And they have done trucks,
but they ain't our men.

974
00:58:39,446 --> 00:58:41,648
That job was above them.

975
00:58:41,715 --> 00:58:44,418
They're more
about the smash-and-grab.

976
00:58:44,485 --> 00:58:45,919
Looks like
there's two and a half mil,

977
00:58:45,986 --> 00:58:47,254
which they confessed to,

978
00:58:47,321 --> 00:58:48,655
but, uh,

979
00:58:49,556 --> 00:58:51,325
what do you want me to do?

980
00:58:55,612 --> 00:58:58,115
Don't want you
to do anything, Moggy.

981
00:59:14,866 --> 00:59:16,733
How old are these girls?

982
00:59:18,201 --> 00:59:20,137
Not old enough.

983
00:59:29,721 --> 00:59:31,556
Give the girls the cash.

984
00:59:31,957 --> 00:59:33,392
Let 'em go.

985
01:00:04,314 --> 01:00:06,849
Can I speak candidly, boss?

986
01:00:11,179 --> 01:00:13,648
I don't think
we should do this again.

987
01:00:15,750 --> 01:00:17,952
Understandably, you're...

988
01:00:18,920 --> 01:00:21,689
You're not in your right mind
just now and

989
01:00:22,915 --> 01:00:24,750
you need a break.

990
01:00:27,119 --> 01:00:28,223
But we can't continue

991
01:00:28,264 --> 01:00:30,323
to handle business this way,
otherwise

992
01:00:30,915 --> 01:00:34,318
some fucker's gonna come for
us before we can get to them.

993
01:00:37,071 --> 01:00:38,172
In truth,

994
01:00:38,239 --> 01:00:39,941
we need a different approach.

995
01:00:43,160 --> 01:00:45,963
It's gotta be an inside job.

996
01:00:47,698 --> 01:00:49,500
You're right, Mike.

997
01:00:51,360 --> 01:00:53,529
I shouldn't have
got you involved.

998
01:00:58,392 --> 01:01:00,461
I'm gonna go back
to London for a while.

999
01:01:04,306 --> 01:01:05,741
Patrick.

1000
01:01:05,942 --> 01:01:08,844
Patrick?
I'm a Brit, not a Mick.

1001
01:01:08,912 --> 01:01:10,679
So, your mom's Irish.

1002
01:01:10,746 --> 01:01:11,899
Usual affair.

1003
01:01:11,985 --> 01:01:14,283
This time, you're
Patrick Hill from Lewisham.

1004
01:01:14,350 --> 01:01:16,579
You've got a driver's license,
passport,

1005
01:01:16,649 --> 01:01:18,754
IRS papers
with a full tax history,

1006
01:01:18,821 --> 01:01:20,391
and medical records.

1007
01:01:20,432 --> 01:01:22,291
All your criminal checks
are clean.

1008
01:01:22,608 --> 01:01:25,744
You've got 25 years' worth
of employment,

1009
01:01:25,811 --> 01:01:27,579
with references
working in Europe

1010
01:01:27,646 --> 01:01:29,982
and the same for
the previous addresses, too.

1011
01:01:30,298 --> 01:01:32,267
Your employment history
has been inserted

1012
01:01:32,334 --> 01:01:35,771
into the Delta Orange
Security system.

1013
01:01:35,837 --> 01:01:37,939
So, should anyone check,

1014
01:01:38,006 --> 01:01:41,009
you've worked there
for 11 years.

1015
01:01:41,076 --> 01:01:42,745
You even finished college,

1016
01:01:42,839 --> 01:01:47,115
and have held the same
gym membership since 2011.

1017
01:01:47,221 --> 01:01:50,991
As requested,
you have your pistol license,

1018
01:01:51,272 --> 01:01:54,790
and finally,
the hotel has been arranged.

1019
01:01:55,440 --> 01:01:57,409
It's another brand-new you.

1020
01:01:58,060 --> 01:01:59,995
Kirsty, one more thing.

1021
01:02:00,729 --> 01:02:02,964
Get me a copy
of the coroner's report.

1022
01:02:06,101 --> 01:02:07,862
You sure that's a good idea?

1023
01:02:07,941 --> 01:02:08,976
Just do it.

1024
01:02:09,532 --> 01:02:10,721
<i>And your reference from</i>

1025
01:02:10,762 --> 01:02:12,825
<i>Orange Delta Security
was impressive.</i>

1026
01:02:12,883 --> 01:02:13,692
<i>Family?</i>

1027
01:02:13,777 --> 01:02:15,777
<i>Married. Divorced.</i>

1028
01:02:15,883 --> 01:02:17,719
Anyone else?

1029
01:02:17,984 --> 01:02:18,995
No.

1030
01:02:19,303 --> 01:02:21,172
<i>It's a pleasure
to meet you, Mr. Hill.</i>

1031
01:02:25,761 --> 01:02:27,996
You ain't much for talking,
are ya, Mary Poppins?

1032
01:02:28,205 --> 01:02:30,006
Let me buy you a beer.

1033
01:02:30,747 --> 01:02:32,649
Just make sure
you drink it over there.

1034
01:02:40,800 --> 01:02:42,386
<i>The autopsy report.</i>

1035
01:02:42,469 --> 01:02:43,932
<i>Show me your fucking hands!</i>

1036
01:02:44,005 --> 01:02:46,207
<i>Face down on the ground
right now!</i>

1037
01:02:47,336 --> 01:02:48,970
<i>Face to the fucking ground!</i>

1038
01:02:49,045 --> 01:02:50,146
<i>Please.</i>

1039
01:02:56,265 --> 01:02:58,327
<i>How are you
holdin' up, Sam?</i>

1040
01:02:58,404 --> 01:03:00,106
What's to say?

1041
01:03:00,376 --> 01:03:04,079
I wake up late, watch TV,

1042
01:03:04,146 --> 01:03:06,549
drink a beer
and watch more TV.

1043
01:03:06,592 --> 01:03:08,394
Maybe convince Ma
to give me a few bucks,

1044
01:03:08,435 --> 01:03:10,537
so I can buy more beer and

1045
01:03:10,676 --> 01:03:13,979
watch TV until I'm drunk
enough to fall asleep.

1046
01:03:14,578 --> 01:03:16,746
Did I mention I watch TV?

1047
01:03:18,455 --> 01:03:20,729
You're awfully quiet,
Brad.

1048
01:03:20,807 --> 01:03:22,943
I'm not quiet.

1049
01:03:23,212 --> 01:03:24,548
I'm bored.

1050
01:03:24,615 --> 01:03:25,451
Bored of what?

1051
01:03:25,522 --> 01:03:27,625
Not fuckin' working.

1052
01:03:28,452 --> 01:03:32,889
We're built for combat,
not daytime TV.

1053
01:03:34,558 --> 01:03:38,094
The Afghanis treated us better
than our own.

1054
01:03:38,723 --> 01:03:41,126
I wish I was back in the unit.

1055
01:03:41,915 --> 01:03:44,785
Boredom's more dangerous
than bullets.

1056
01:03:45,911 --> 01:03:49,014
Give me an enemy
I can fuckin' see.

1057
01:03:52,802 --> 01:03:54,871
How about you?
You workin' yet, boss?

1058
01:03:55,424 --> 01:03:57,259
Still part-time at the mall.

1059
01:03:57,792 --> 01:03:59,284
Costin' more than I'm making.

1060
01:03:59,325 --> 01:04:01,494
If it wasn't
for Amy's parents,

1061
01:04:01,631 --> 01:04:02,723
we'd be on the street.

1062
01:04:02,764 --> 01:04:04,553
Yeah, it seems like
Carlos is the only one

1063
01:04:04,594 --> 01:04:07,123
who landed on his feet
with the oil tycoon.

1064
01:04:07,164 --> 01:04:10,167
So, I'm there from 6:00 in
the mornin' to 12:00 at night.

1065
01:04:10,746 --> 01:04:12,654
This motherfucker's
drippin' in gold,

1066
01:04:12,695 --> 01:04:14,664
and I haven't seen
a dollar in overtime yet.

1067
01:04:14,743 --> 01:04:15,858
One minute,
we're killin' Arabs,

1068
01:04:15,899 --> 01:04:17,760
the next minute,
we're wiping their ass.

1069
01:04:17,837 --> 01:04:19,615
Afghanis aren't Arabs.

1070
01:04:19,695 --> 01:04:22,531
They're not? What are they?

1071
01:04:22,692 --> 01:04:23,694
Clue's in the name.

1072
01:04:23,735 --> 01:04:25,463
Afghanis.

1073
01:04:25,568 --> 01:04:28,308
Whatever,
they're not Americans.

1074
01:04:28,349 --> 01:04:30,117
Know what I wanna do?

1075
01:04:30,819 --> 01:04:32,721
I wanna lift one of
those precious ornaments

1076
01:04:32,762 --> 01:04:35,297
until I get
my motherfuckin' overtime pay.

1077
01:04:35,338 --> 01:04:36,973
And why don't you?

1078
01:04:37,837 --> 01:04:39,839
Why don't I what?

1079
01:04:41,670 --> 01:04:43,571
Make them pay.

1080
01:04:47,386 --> 01:04:48,753
They owe us.

1081
01:04:50,559 --> 01:04:52,660
Why you askin' me?

1082
01:04:53,144 --> 01:04:54,178
Ask Sarge.

1083
01:05:03,081 --> 01:05:05,150
Do they keep cash?

1084
01:05:16,242 --> 01:05:17,276
What's that?

1085
01:05:21,151 --> 01:05:23,019
<i>That is it.</i>

1086
01:05:24,212 --> 01:05:25,645
That's fuckin' what?

1087
01:05:26,442 --> 01:05:27,614
<i>That is what is left</i>

1088
01:05:27,676 --> 01:05:30,133
<i>after we washed it
through the system.</i>

1089
01:05:30,390 --> 01:05:32,026
What's on the table?

1090
01:05:32,167 --> 01:05:33,867
<i>110.</i>

1091
01:05:34,200 --> 01:05:36,801
<i>Two Rolexes, a Patek,</i>

1092
01:05:36,939 --> 01:05:40,043
<i>6-carat ring, chains,
40 grand cash.</i>

1093
01:05:40,091 --> 01:05:41,211
<i>Wait a minute.</i>

1094
01:05:41,287 --> 01:05:42,684
<i>I got hit over the head
and lost my job</i>

1095
01:05:42,778 --> 01:05:45,064
for, like, 18 Gs apiece?

1096
01:05:45,666 --> 01:05:48,270
<i>I thought we worked out
over half a million in solids.</i>

1097
01:05:48,360 --> 01:05:51,630
We did the legwork,
we made the calls.

1098
01:05:51,671 --> 01:05:53,145
- Number one.
- <i>Go ahead, four.</i>

1099
01:05:53,212 --> 01:05:54,365
Incoming.

1100
01:05:54,406 --> 01:05:57,934
We spent the sweat,
we dealt with the fence.

1101
01:05:59,046 --> 01:06:00,708
<i>That's what we get.</i>

1102
01:06:01,546 --> 01:06:02,818
<i>Salaam alaikum.</i>

1103
01:06:04,250 --> 01:06:05,585
Even split.

1104
01:06:08,544 --> 01:06:11,112
We're not the Mafia.
We're soldiers.

1105
01:06:11,566 --> 01:06:13,769
Nah, somethin'
ain't right here.

1106
01:06:14,966 --> 01:06:16,435
You trying to say
something, Jan?

1107
01:06:16,517 --> 01:06:17,651
Fuck off, Jan.

1108
01:06:19,235 --> 01:06:20,584
Go find another bone to chew.

1109
01:06:20,625 --> 01:06:22,094
You'll break your teeth
on this one.

1110
01:06:22,328 --> 01:06:24,763
And stand up
when the boss is talkin'.

1111
01:06:33,010 --> 01:06:34,979
We could change it,
though.

1112
01:06:35,271 --> 01:06:36,540
Cut out the middleman.

1113
01:06:37,022 --> 01:06:38,258
What does that mean?

1114
01:06:40,043 --> 01:06:41,945
<i>We want cash.</i>

1115
01:06:43,369 --> 01:06:44,836
<i>We go after cash.</i>

1116
01:06:45,190 --> 01:06:47,360
We got a guy on the inside.

1117
01:06:47,612 --> 01:06:49,046
Inside of what?

1118
01:06:50,948 --> 01:06:52,182
Cash trucks.

1119
01:06:56,044 --> 01:07:00,081
We took in 1.18 million.

1120
01:07:02,318 --> 01:07:03,615
<i>That's three years'</i>

1121
01:07:03,656 --> 01:07:04,875
<i>worth of work
in one day, baby!</i>

1122
01:07:04,916 --> 01:07:08,987
That's $168,571 each.

1123
01:07:09,183 --> 01:07:11,018
<i>That's a lot of paper
right there.</i>

1124
01:07:11,209 --> 01:07:12,613
<i>Hold on...
Hold on a second,</i>

1125
01:07:12,654 --> 01:07:15,517
<i>that's split seven ways,
not six?</i>

1126
01:07:15,620 --> 01:07:16,696
Thirty seconds.

1127
01:07:16,799 --> 01:07:17,775
There might not be
a middleman,

1128
01:07:17,816 --> 01:07:19,158
but there is a man
on the inside.

1129
01:07:19,199 --> 01:07:20,334
He needs a slice.

1130
01:07:26,435 --> 01:07:28,571
And who is this inside man?

1131
01:07:29,832 --> 01:07:30,933
You don't need to know.

1132
01:07:31,958 --> 01:07:34,360
Uh-uh-uh. Yes,
motherfuckers, these are guns,

1133
01:07:34,401 --> 01:07:35,825
and we will not hesitate
to kill you.

1134
01:07:35,911 --> 01:07:36,692
Hands behind your back.

1135
01:07:36,748 --> 01:07:38,172
Don't be a hero.
It's not your money.

1136
01:07:38,213 --> 01:07:39,331
Show me your
fuckin' hands, white boy.

1137
01:07:39,372 --> 01:07:40,775
Put your hand
behind your back.

1138
01:07:41,012 --> 01:07:42,613
What's your driver's name?

1139
01:07:42,654 --> 01:07:44,429
If you lie to me,
I'll fuckin' kill you.

1140
01:07:44,507 --> 01:07:47,267
- Chad.
- Chad fucking what?

1141
01:07:47,368 --> 01:07:48,244
Chad Reed.

1142
01:07:48,320 --> 01:07:49,136
Horrible name.

1143
01:07:49,229 --> 01:07:51,414
Gentlemen,
we have found our opportunity

1144
01:07:51,476 --> 01:07:53,074
to stand tall again

1145
01:07:53,601 --> 01:07:57,170
<i>after years taking it
staring at our laces.</i>

1146
01:07:57,724 --> 01:08:00,225
<i>Don't quit
your day job just yet.</i>

1147
01:08:00,292 --> 01:08:02,474
<i>Rhythm as normal. Be smart.</i>

1148
01:08:02,558 --> 01:08:04,626
Don't go buying
anything flashy.

1149
01:08:04,667 --> 01:08:07,437
Just what you absolutely need.
Do you hear me, Jan?

1150
01:08:08,439 --> 01:08:10,740
Oh, yeah.
Loud and clear, boss.

1151
01:08:11,339 --> 01:08:15,210
<i>Groceries, good.
Sports cars, bad.</i>

1152
01:08:16,112 --> 01:08:17,914
<i>This isn't
retirement money.</i>

1153
01:08:18,044 --> 01:08:19,579
<i>But we play it right,
it could be.</i>

1154
01:08:19,779 --> 01:08:22,314
Yo, Dave, come in.

1155
01:08:25,243 --> 01:08:26,400
Come in, Dave.

1156
01:08:26,510 --> 01:08:28,547
Just checkin'
everything's as it should be.

1157
01:08:29,081 --> 01:08:31,183
<i>All good here, Chad.</i>

1158
01:08:31,249 --> 01:08:33,151
Be out in two.

1159
01:08:34,674 --> 01:08:36,575
Did that just go as smooth
as I thought it did?

1160
01:08:36,774 --> 01:08:38,709
Yeah, don't count
your chickens just yet.

1161
01:08:42,017 --> 01:08:43,118
Hold up.

1162
01:08:43,495 --> 01:08:44,646
Gentlemen.

1163
01:08:44,740 --> 01:08:46,539
If I could just
get your signatures.

1164
01:08:46,670 --> 01:08:48,739
- How's it goin'?
- All right.

1165
01:08:50,780 --> 01:08:52,515
- Fantastic.
- Thank you.

1166
01:08:53,679 --> 01:08:55,681
<i>I'm telling you now,</i>

1167
01:08:55,722 --> 01:08:57,891
<i>there's more gold
in these hills.</i>

1168
01:08:58,031 --> 01:09:00,967
<i>Yeah. And we haven't even
tapped into our skillset.</i>

1169
01:09:01,050 --> 01:09:02,728
<i>Monkeys could've
done that job.</i>

1170
01:09:02,863 --> 01:09:04,164
So, let's push
ourselves, then.

1171
01:09:04,205 --> 01:09:05,373
Easy, boys.

1172
01:09:05,414 --> 01:09:07,016
Walking before running.

1173
01:09:07,433 --> 01:09:08,847
Yeah, I don't know
about you guys,

1174
01:09:08,888 --> 01:09:10,675
but I feel like
I've been walkin'

1175
01:09:10,757 --> 01:09:12,324
for a long fuckin' time.

1176
01:09:12,443 --> 01:09:17,213
<i>Happy birthday to you</i>

1177
01:09:17,547 --> 01:09:22,150
<i>Happy birthday to you</i>

1178
01:09:22,217 --> 01:09:27,097
<i>Happy birthday, dear Jack</i>

1179
01:09:27,159 --> 01:09:29,040
Happy birthday, Daddy!

1180
01:09:29,107 --> 01:09:34,379
<i>Happy birthday to you</i>

1181
01:09:34,716 --> 01:09:37,052
Yeah!

1182
01:09:37,337 --> 01:09:38,738
Oh...

1183
01:09:38,779 --> 01:09:39,813
It's gettin'
harder and harder.

1184
01:09:43,138 --> 01:09:45,140
<i>I know it is my birthday,</i>

1185
01:09:45,206 --> 01:09:48,477
<i>but I've got
a present for you.</i>

1186
01:09:49,387 --> 01:09:51,122
What are you sittin' on,
old man?

1187
01:09:51,188 --> 01:09:55,148
More work,
but with a significant bump.

1188
01:09:55,264 --> 01:09:56,665
It's another truck.

1189
01:09:57,267 --> 01:09:59,536
This time, there's gonna be
at least 6 mil inside.

1190
01:09:59,896 --> 01:10:01,622
Now, we're talkin'.

1191
01:10:01,730 --> 01:10:04,400
<i>Well, it's a lot more
profitable than killin' Arabs,</i>

1192
01:10:04,506 --> 01:10:06,341
and it makes my blood flow.

1193
01:10:10,024 --> 01:10:11,792
Sweetheart,
what about the kids?

1194
01:10:11,858 --> 01:10:13,172
Yeah, feed them first.

1195
01:10:13,259 --> 01:10:14,592
Bad animals, bad.

1196
01:10:15,850 --> 01:10:17,378
Sorry, Mrs. Ainsley.

1197
01:10:17,419 --> 01:10:19,153
Here, let me help you with...
help you with that.

1198
01:10:20,649 --> 01:10:22,285
<i>Is the intel good?</i>

1199
01:10:23,324 --> 01:10:24,926
We got a good inside man.

1200
01:10:25,008 --> 01:10:26,032
<i>He's one of us.</i>

1201
01:10:26,111 --> 01:10:27,961
<i>Served under me
back in the day.</i>

1202
01:10:28,062 --> 01:10:29,089
Well, I'm in.

1203
01:10:29,130 --> 01:10:30,799
I just wanna get back
in the field.

1204
01:10:30,885 --> 01:10:34,967
I like the money,
but I fuckin' love a mission.

1205
01:10:35,522 --> 01:10:36,891
Yeah, but what's the downside?

1206
01:10:36,973 --> 01:10:38,975
We're gonna be
way more exposed,

1207
01:10:39,073 --> 01:10:40,909
and it will warrant
significant planning.

1208
01:10:41,201 --> 01:10:43,783
There will be six weeks
of training and recon.

1209
01:11:21,383 --> 01:11:23,150
Three minutes.

1210
01:11:30,105 --> 01:11:32,073
Who the fuck are these clowns?

1211
01:11:38,139 --> 01:11:39,457
Gonna be a problem?

1212
01:11:39,498 --> 01:11:41,033
I don't think so.

1213
01:11:41,449 --> 01:11:43,376
Five, on the car. Handle it.

1214
01:11:43,465 --> 01:11:44,466
On it.

1215
01:11:46,092 --> 01:11:47,793
Time to go to work, boys.

1216
01:11:49,560 --> 01:11:52,130
You gotta get
these hinges greased, Mick.

1217
01:11:57,239 --> 01:11:59,107
What is this?

1218
01:12:06,407 --> 01:12:07,677
Freeway's
gonna be backed up.

1219
01:12:07,718 --> 01:12:08,853
- Oh, fuck!
- Shit!

1220
01:12:11,073 --> 01:12:12,375
Let's go! Reverse! Reverse!

1221
01:12:21,674 --> 01:12:22,841
<i>Unit 14, clear.</i>

1222
01:12:22,908 --> 01:12:24,043
Still no response.

1223
01:12:30,416 --> 01:12:31,684
Thirty seconds.

1224
01:12:34,988 --> 01:12:37,090
Yo, out of
the fuckin' car, come on!

1225
01:12:37,243 --> 01:12:39,211
Don't fuckin' look at me!
Out of the fuckin' car!

1226
01:12:39,293 --> 01:12:40,649
They don't pay you
enough to act a fool, let's go.

1227
01:12:40,690 --> 01:12:42,157
Get your motherfucking
ass down.

1228
01:12:42,198 --> 01:12:42,857
All right! All right!

1229
01:12:42,898 --> 01:12:44,438
<i>Fortico 1377.
Alarm raised.</i>

1230
01:12:44,479 --> 01:12:45,664
Alarm registered.

1231
01:12:45,705 --> 01:12:46,811
Face to
the fucking ground!

1232
01:12:46,852 --> 01:12:48,921
- Tires, now.
- Move!

1233
01:12:50,298 --> 01:12:51,999
Do what we say
and you fucking live.

1234
01:12:52,275 --> 01:12:54,210
<i>Bravo,
two black-and-whites en route.</i>

1235
01:12:54,251 --> 01:12:56,357
- <i>Two minutes away.</i>
- Two units dispatched.

1236
01:13:01,083 --> 01:13:02,351
Don't do it.

1237
01:13:02,427 --> 01:13:03,627
<i>ETA, two minutes.</i>

1238
01:13:03,668 --> 01:13:04,970
Two minutes!

1239
01:13:06,085 --> 01:13:07,220
Come on, Charlie!

1240
01:13:09,548 --> 01:13:11,050
No! No...

1241
01:13:11,742 --> 01:13:12,587
Fuck!

1242
01:13:12,628 --> 01:13:14,128
He shot
two fucking guards, Elvis.

1243
01:13:14,169 --> 01:13:15,365
<i>He shot two fucking guards!</i>

1244
01:13:15,406 --> 01:13:17,475
Number one,
are we good?

1245
01:13:18,690 --> 01:13:20,579
Are we good,
number one?

1246
01:13:20,620 --> 01:13:22,088
We're good.

1247
01:13:34,502 --> 01:13:36,630
Number one just shot
a fuckin' kid!

1248
01:13:36,699 --> 01:13:37,907
<i>He shot a fuckin' kid!</i>

1249
01:13:37,948 --> 01:13:39,448
Dougie!

1250
01:13:39,489 --> 01:13:41,214
Incoming!
Incoming on the right!

1251
01:13:41,255 --> 01:13:42,688
- Five, incoming!
- I'm on it!

1252
01:13:42,729 --> 01:13:44,731
Take the legs!

1253
01:13:45,820 --> 01:13:47,655
What the fuck
did you just do?

1254
01:13:48,006 --> 01:13:49,741
I said the fucking legs.

1255
01:13:49,855 --> 01:13:51,019
Three, take his gun.

1256
01:13:51,060 --> 01:13:52,572
<i>Okay, we got one minute.</i>

1257
01:13:52,675 --> 01:13:53,625
<i>Let's go!</i>

1258
01:13:53,666 --> 01:13:54,985
- Move.
- <i>Exit west!</i>

1259
01:13:55,026 --> 01:13:57,028
- <i>We gotta go, Elvis! Come on!</i>
- What the fuck?

1260
01:13:57,119 --> 01:13:58,058
- Let's get out of here.
- Let's move. Move, move!

1261
01:13:58,099 --> 01:13:59,432
B-team, let's go, let's go!

1262
01:14:41,390 --> 01:14:42,436
Gotta tell you, man.

1263
01:14:42,598 --> 01:14:44,610
Was surprised
to hear from you.

1264
01:14:44,712 --> 01:14:46,314
Glad we could all make it.

1265
01:14:47,763 --> 01:14:49,994
Yeah, I'm glad
that shit blew over.

1266
01:14:50,063 --> 01:14:51,980
You put us
in a tight spot, Jan.

1267
01:14:52,063 --> 01:14:54,232
I'm not sure
it has all blown over.

1268
01:14:54,605 --> 01:14:56,907
You're lucky you still got
a seat at this table.

1269
01:14:58,500 --> 01:15:00,035
Got it.

1270
01:15:04,322 --> 01:15:06,557
I think we all know we're
gonna need a pension fund.

1271
01:15:06,598 --> 01:15:08,934
I can't say I wasn't pleased
to have this meeting.

1272
01:15:08,975 --> 01:15:10,342
I was startin' to itch.

1273
01:15:10,383 --> 01:15:11,984
But as we are aware,

1274
01:15:12,236 --> 01:15:14,638
the bigger the reward,
the bigger the risk.

1275
01:15:15,017 --> 01:15:16,585
Everything comes at a price.

1276
01:15:16,626 --> 01:15:18,394
Are you ready for that?

1277
01:15:18,487 --> 01:15:21,323
'Cause there is no guarantee
of success on this one.

1278
01:15:22,863 --> 01:15:25,599
None of this was ever really
guaranteed, was it, Sarge?

1279
01:15:27,534 --> 01:15:29,203
We've been through worse.

1280
01:15:29,400 --> 01:15:30,567
Yeah, so lay it on us.

1281
01:15:30,690 --> 01:15:32,158
We're dyin' to find out.

1282
01:15:32,687 --> 01:15:34,722
We do this right,

1283
01:15:35,384 --> 01:15:37,353
we'll never
have to work again.

1284
01:15:37,482 --> 01:15:38,951
Neither will our kids.

1285
01:15:38,992 --> 01:15:40,394
If we get it wrong?

1286
01:15:40,571 --> 01:15:42,640
It's game over.

1287
01:15:45,005 --> 01:15:46,806
So, what is it?

1288
01:15:49,102 --> 01:15:51,970
We're not hitting
a cash truck.

1289
01:15:52,068 --> 01:15:53,736
We're hitting them all.

1290
01:15:54,602 --> 01:15:56,204
How is that possible?

1291
01:15:57,095 --> 01:15:58,897
The depot.

1292
01:15:59,146 --> 01:16:00,414
Black Friday.

1293
01:16:03,632 --> 01:16:04,833
How much?

1294
01:16:05,455 --> 01:16:07,707
North of 150 million.

1295
01:16:07,821 --> 01:16:09,423
Ooh!

1296
01:16:13,539 --> 01:16:15,641
We've got eight weeks
of recon and planning.

1297
01:16:19,198 --> 01:16:22,135
Base, this is Gamma reportin'.

1298
01:16:28,023 --> 01:16:33,162
<i>Incoming vehicle,
Gamma 2411 to Bay 6.</i>

1299
01:16:47,751 --> 01:16:51,556
That's 160 million
divided seven ways.

1300
01:16:51,855 --> 01:16:53,461
<i>We have every avenue covered.</i>

1301
01:16:53,513 --> 01:16:54,746
Incomin', Mr. Rossi.

1302
01:16:54,867 --> 01:16:56,743
Thank you, Mr. Hill.
Sign it in.

1303
01:16:56,784 --> 01:16:58,113
This is our best plan.

1304
01:16:58,184 --> 01:17:00,180
Yeah.
All this is for nothing

1305
01:17:00,283 --> 01:17:02,018
if our guy
doesn't come through.

1306
01:17:02,559 --> 01:17:04,862
Why does this room
always smell so good?

1307
01:17:04,993 --> 01:17:06,888
Maybe one day,
my garden can smell like this.

1308
01:17:07,000 --> 01:17:09,310
I hope you're not
plannin' anything, Dave.

1309
01:17:09,380 --> 01:17:11,475
Well, it's Black Friday
tomorrow,

1310
01:17:11,584 --> 01:17:12,977
so you'll have
to wait and see.

1311
01:17:13,070 --> 01:17:14,312
If I thought you were serious,

1312
01:17:14,353 --> 01:17:15,936
I'd have to report you,
you know.

1313
01:17:15,998 --> 01:17:17,566
'Course I'm not serious.

1314
01:17:17,649 --> 01:17:19,017
Or am I?

1315
01:17:20,350 --> 01:17:22,657
Anyway, it's Action Man
you gotta look out for,

1316
01:17:22,698 --> 01:17:23,707
not me.

1317
01:17:23,810 --> 01:17:25,479
Yeah, colder than a reptile.

1318
01:17:26,494 --> 01:17:28,176
Something's not right.

1319
01:17:28,289 --> 01:17:29,296
But why do I get the feeling

1320
01:17:29,362 --> 01:17:31,742
your money's never been safer,
Mr. Rossi?

1321
01:17:31,783 --> 01:17:33,157
<i>You don't need to worry.</i>

1322
01:17:33,254 --> 01:17:35,102
He's greedier than you, Tom.
He'll come through.

1323
01:17:36,312 --> 01:17:38,247
Okay, let's run through it
one more time.

1324
01:17:42,310 --> 01:17:44,211
Has anyone seen my clutch?

1325
01:17:44,317 --> 01:17:45,452
Your... Your what?

1326
01:17:45,493 --> 01:17:46,604
My purse, sweetheart.

1327
01:17:46,645 --> 01:17:47,955
Uh, there's a green one
on the landing.

1328
01:17:47,996 --> 01:17:49,707
- Thank you, Lexie.
- Oh, yeah. Come on.

1329
01:17:50,507 --> 01:17:51,704
What are you doing today, Dad?

1330
01:17:51,745 --> 01:17:54,015
- Uh, I got work.
- At the mall?

1331
01:17:54,127 --> 01:17:55,146
That's right.

1332
01:17:55,187 --> 01:17:56,822
Will you come
to my game after?

1333
01:17:56,905 --> 01:17:58,763
I wouldn't miss it
for the world.

1334
01:17:58,839 --> 01:17:59,879
- Okay, let's go!
- Come on, Mom, let's go.

1335
01:17:59,920 --> 01:18:01,115
- Love you, Dad!
- Bye. Love you!

1336
01:18:01,156 --> 01:18:01,868
- Bye, Dad!
- Love you.

1337
01:18:01,909 --> 01:18:02,611
- Love you, honey.
- I love you.

1338
01:18:02,652 --> 01:18:03,653
Come on!

1339
01:18:04,225 --> 01:18:05,326
Hey...

1340
01:18:06,233 --> 01:18:07,657
I'm gonna be late for work.

1341
01:18:07,750 --> 01:18:09,084
I love you.

1342
01:18:09,151 --> 01:18:10,152
Hurry up, Mom!

1343
01:18:10,554 --> 01:18:12,055
Okay, bye!

1344
01:18:13,701 --> 01:18:14,936
Come on, kids,

1345
01:18:15,087 --> 01:18:16,223
get in the car!

1346
01:18:16,778 --> 01:18:19,279
CAR ENGINE STARTS

1347
01:18:23,665 --> 01:18:25,000
<i>Go.</i>

1348
01:18:25,066 --> 01:18:26,769
We're all set on our end.

1349
01:18:27,211 --> 01:18:30,013
I'm on my way to pick up Jan.

1350
01:18:30,079 --> 01:18:31,981
Now, it's all up to you.

1351
01:18:34,290 --> 01:18:35,461
<i>Remember,</i>

1352
01:18:35,502 --> 01:18:37,811
take different routes
there and back.

1353
01:18:37,876 --> 01:18:41,480
Even a sniff of anything
untoward and you call it in.

1354
01:18:41,758 --> 01:18:45,393
This is Black Friday, and
the tills will keep ringin'.

1355
01:18:45,507 --> 01:18:47,743
So, don't take no chances.

1356
01:18:47,895 --> 01:18:52,134
We got close to 180 million
comin' in here today.

1357
01:18:52,803 --> 01:18:55,238
- Have you got it?
- Got it, boss!

1358
01:18:55,863 --> 01:18:59,467
I want everything
and everyone back.

1359
01:18:59,508 --> 01:19:01,402
Safe and sound.

1360
01:19:01,443 --> 01:19:03,277
Let's get goin', H.

1361
01:19:11,714 --> 01:19:13,115
What?

1362
01:19:13,372 --> 01:19:14,974
You don't like it?

1363
01:19:15,256 --> 01:19:18,528
How does someone like you
afford a place like this

1364
01:19:18,569 --> 01:19:21,439
and a $28,000 bike?

1365
01:19:22,036 --> 01:19:23,604
Credit card.

1366
01:19:23,771 --> 01:19:25,621
Calm down,
it's not in my name.

1367
01:19:25,662 --> 01:19:26,696
Return it.

1368
01:19:29,147 --> 01:19:31,748
Put the beers down,
grab your gear, and let's go.

1369
01:19:33,344 --> 01:19:34,879
Let's go!

1370
01:19:47,860 --> 01:19:49,193
That's the last drop-off.

1371
01:20:08,718 --> 01:20:10,687
What is it?

1372
01:20:13,261 --> 01:20:15,464
You know I like you, right, H?

1373
01:20:18,547 --> 01:20:21,396
Well, there's somethin'
I need to tell you.

1374
01:20:21,437 --> 01:20:23,306
About me.

1375
01:20:25,048 --> 01:20:27,251
I've got some friends.

1376
01:20:27,776 --> 01:20:29,612
I help 'em out.

1377
01:20:30,688 --> 01:20:33,157
They help me out
from time to time.

1378
01:20:34,934 --> 01:20:36,470
My pals,

1379
01:20:37,152 --> 01:20:40,155
I helped 'em get
into the cash truck game,

1380
01:20:40,245 --> 01:20:42,347
in a manner of speaking.

1381
01:20:43,475 --> 01:20:45,576
With me on the inside.

1382
01:20:46,677 --> 01:20:48,145
You get me?

1383
01:20:49,965 --> 01:20:51,100
Nah, Bullet,

1384
01:20:52,717 --> 01:20:53,952
I don't.

1385
01:20:54,755 --> 01:20:57,524
I tell them
which trucks to hit

1386
01:20:57,938 --> 01:20:59,405
and they hit 'em.

1387
01:21:00,821 --> 01:21:03,824
The two guards being killed
was necessary.

1388
01:21:04,429 --> 01:21:06,731
The boy was unfortunate.

1389
01:21:07,931 --> 01:21:10,032
<i>But we're a winning team.</i>

1390
01:21:10,193 --> 01:21:12,562
<i>Militarily precise.</i>

1391
01:21:15,090 --> 01:21:17,226
You with me now?

1392
01:21:17,503 --> 01:21:18,836
Yeah.

1393
01:21:20,997 --> 01:21:23,600
I'm with you 100%.

1394
01:21:24,903 --> 01:21:26,472
Continue.

1395
01:21:26,689 --> 01:21:29,367
For starters, there are
no bullets in your gun.

1396
01:21:29,408 --> 01:21:30,941
Secondly, I have to tell you,

1397
01:21:31,036 --> 01:21:33,839
they will kill you
if you don't comply.

1398
01:21:34,029 --> 01:21:36,865
So, do as I say,
and you won't get hurt.

1399
01:21:39,974 --> 01:21:41,543
And why do you need me?

1400
01:21:41,703 --> 01:21:44,173
We need somethin' super-sized.

1401
01:21:44,676 --> 01:21:46,945
So we can walk away for good.

1402
01:21:48,390 --> 01:21:50,693
We want the jackpot.

1403
01:21:52,892 --> 01:21:54,759
The depot.

1404
01:21:55,679 --> 01:21:57,148
You want me to get you in.

1405
01:21:57,580 --> 01:22:00,250
Then you can look
the other way.

1406
01:22:02,417 --> 01:22:04,252
When, Bullet?

1407
01:22:05,646 --> 01:22:07,246
Today.

1408
01:22:08,584 --> 01:22:10,952
There's no turning back.

1409
01:22:12,484 --> 01:22:14,285
And what's in it for me?

1410
01:22:16,176 --> 01:22:17,210
Your life.

1411
01:22:23,018 --> 01:22:24,720
Do we have a deal?

1412
01:22:31,370 --> 01:22:32,870
Yeah.

1413
01:22:33,099 --> 01:22:34,533
We have a deal.

1414
01:22:39,450 --> 01:22:40,977
<i>We're on. ETA, two minutes.</i>

1415
01:22:41,046 --> 01:22:42,379
Covers.

1416
01:23:13,257 --> 01:23:15,858
<i>Gamma, this is Base,
you copy? Over.</i>

1417
01:23:17,730 --> 01:23:19,765
Base, this is Gamma,
we copy. Over.

1418
01:23:19,879 --> 01:23:21,584
Gamma, I've lost
camera signal in your truck.

1419
01:23:21,688 --> 01:23:23,167
What's happenin' there? Over.

1420
01:23:23,256 --> 01:23:24,705
<i>It's nothing
to worry about, Base.</i>

1421
01:23:24,966 --> 01:23:26,317
I'm fixin' it as we speak.

1422
01:23:26,768 --> 01:23:28,995
<i>Copy that, Gamma.
Keep me updated.</i>

1423
01:23:29,036 --> 01:23:30,036
<i>This ain't the day
for this shit,</i>

1424
01:23:30,077 --> 01:23:31,435
<i>you understand me? Over.</i>

1425
01:23:31,508 --> 01:23:32,603
Loud and clear.

1426
01:23:32,644 --> 01:23:34,679
I'll be in touch as soon as.
Over.

1427
01:23:39,032 --> 01:23:39,986
We're set.

1428
01:23:40,027 --> 01:23:41,427
<i>Cameras are disarmed.</i>

1429
01:23:41,468 --> 01:23:43,524
We have four minutes to load.

1430
01:23:44,689 --> 01:23:46,730
We meet here at point A.

1431
01:23:46,840 --> 01:23:48,875
Warn our hero
not to get clever.

1432
01:23:49,405 --> 01:23:50,723
We'll need him to get inside.

1433
01:23:50,764 --> 01:23:52,133
After that,
if he twitches, kill him.

1434
01:23:58,746 --> 01:24:00,992
Just let 'em do their jobs,
okay?

1435
01:24:01,237 --> 01:24:03,272
<i>Let me talk to him.</i>

1436
01:24:04,504 --> 01:24:06,107
<i>Hey, handsome.</i>

1437
01:24:06,379 --> 01:24:10,149
<i>Today is not the day
to be a hero.</i>

1438
01:24:10,254 --> 01:24:12,590
<i>There will be
no other warnings.</i>

1439
01:24:12,708 --> 01:24:15,610
<i>Am I clear?</i>

1440
01:24:15,901 --> 01:24:18,270
<i>Show me your hands.</i>

1441
01:24:20,654 --> 01:24:22,556
Play the game, H.

1442
01:24:40,315 --> 01:24:42,552
<i>If you're a good boy today,</i>

1443
01:24:43,365 --> 01:24:45,134
<i>you'll see tomorrow.</i>

1444
01:24:57,862 --> 01:24:58,920
Then, we divide.

1445
01:24:59,018 --> 01:25:01,887
You, Brad, Carlos, and Jan
are in the truck.

1446
01:25:01,953 --> 01:25:04,488
Me and Sam
follow in the Escalade.

1447
01:25:31,437 --> 01:25:32,505
Be cool, H.

1448
01:25:32,788 --> 01:25:34,757
2411 returning.

1449
01:25:34,798 --> 01:25:37,134
Gamma, this is Base, go. Over.

1450
01:25:52,175 --> 01:25:53,482
All good?

1451
01:25:53,800 --> 01:25:54,736
Yeah, except for traffic.

1452
01:25:54,839 --> 01:25:55,698
Dana,
come give me a hand.

1453
01:25:55,739 --> 01:25:57,339
- Yeah, no problem.
- Right.

1454
01:25:58,120 --> 01:25:59,756
Let's relieve you
of your burden.

1455
01:26:07,358 --> 01:26:09,660
Base, this is Gamma reporting.

1456
01:26:15,696 --> 01:26:17,130
All clear, Gamma.

1457
01:26:18,954 --> 01:26:20,188
You ready?

1458
01:26:20,943 --> 01:26:22,346
Ready.

1459
01:26:23,219 --> 01:26:25,988
<i>Gamma 2411 to Bay 5.</i>

1460
01:26:26,029 --> 01:26:27,442
<i>That's the last one for today.</i>

1461
01:26:27,483 --> 01:26:28,723
Once we get
past the gates,

1462
01:26:28,820 --> 01:26:30,773
it's only a question of time
before we're compromised.

1463
01:26:30,896 --> 01:26:32,665
There's too many guards
that we can't control,

1464
01:26:32,732 --> 01:26:34,731
so we keep it quiet
as long as possible.

1465
01:26:34,825 --> 01:26:35,868
The men must be stealthy.

1466
01:26:35,948 --> 01:26:38,698
The longer their stealth, the
longer we live without drama.

1467
01:26:39,742 --> 01:26:41,574
Hey, Bullet. All good?

1468
01:26:41,733 --> 01:26:43,235
All good here, Supe.

1469
01:26:43,953 --> 01:26:46,705
<i>Move. Move. Now, move! Go!</i>

1470
01:26:46,834 --> 01:26:48,513
- Whoa... Whoa.
- <i>Uh-uh-uh.</i>

1471
01:26:48,581 --> 01:26:50,381
<i>Don't you
fuckin' make a sound.</i>

1472
01:26:50,508 --> 01:26:51,516
<i>Down on the ground.</i>

1473
01:26:51,584 --> 01:26:52,885
<i>Move.</i>

1474
01:26:53,418 --> 01:26:54,954
Okay, I'm down.

1475
01:26:55,425 --> 01:26:56,993
<i>Tiptoe, tiptoe, tiptoe.</i>

1476
01:26:57,034 --> 01:26:58,736
We secure the safe first.

1477
01:26:58,777 --> 01:27:00,362
That's Carlos and Jan's job.

1478
01:27:00,403 --> 01:27:02,518
Okay, Dave, that's
all good and accounted for.

1479
01:27:02,665 --> 01:27:03,410
<i>Hands in the air!</i>

1480
01:27:03,451 --> 01:27:05,020
<i>Hands in
the motherfuckin' air!</i>

1481
01:27:05,164 --> 01:27:06,575
<i>Toss your weapons
on the ground.</i>

1482
01:27:06,616 --> 01:27:07,381
<i>Slowly. Slowly.</i>

1483
01:27:07,422 --> 01:27:08,633
Do what he says.
Do what he says.

1484
01:27:08,674 --> 01:27:10,542
<i>Take that weapon out.
Slide it over.</i>

1485
01:27:10,929 --> 01:27:12,855
<i>Get over there!
Get on the fuckin' ground!</i>

1486
01:27:12,965 --> 01:27:14,197
<i>The fuck is wrong with you?</i>

1487
01:27:14,238 --> 01:27:16,006
<i>Grab your gun,
put it on the ground,</i>

1488
01:27:16,047 --> 01:27:17,554
<i>and kick it to me,
motherfucker!</i>

1489
01:27:17,620 --> 01:27:18,835
- David, please.
- <i>You wanna be a hero today?</i>

1490
01:27:18,876 --> 01:27:19,907
<i>I'll put you on the front page</i>

1491
01:27:19,948 --> 01:27:22,194
<i>of every fuckin' newspaper
in America. Try me.</i>

1492
01:27:27,684 --> 01:27:28,953
<i>Get on the ground.</i>

1493
01:27:29,530 --> 01:27:30,598
<i>All the way!</i>

1494
01:27:31,104 --> 01:27:32,706
<i>Get your fuckin' ass
on the ground!</i>

1495
01:27:32,782 --> 01:27:34,349
<i>Tie his ass up.</i>

1496
01:27:40,079 --> 01:27:42,447
<i>Behave yourself.</i>

1497
01:27:43,941 --> 01:27:45,674
- Hey.
- What's up?

1498
01:27:45,715 --> 01:27:47,950
Yo, I need you to sign this
birthday card for the boss.

1499
01:27:47,991 --> 01:27:49,627
Bring it up here
and have a look at this.

1500
01:27:49,711 --> 01:27:50,831
This will make you laugh.

1501
01:27:50,872 --> 01:27:53,261
You, Jan, and Brad
will take the control room.

1502
01:27:53,304 --> 01:27:55,805
- <i>Bullet is hostage and shield.</i>
- <i>Shh.</i>

1503
01:27:56,909 --> 01:27:58,814
If that doesn't work,
we blow our way in.

1504
01:27:59,858 --> 01:28:01,560
<i>Keep it fucking quiet.</i>

1505
01:28:06,378 --> 01:28:07,845
- <i>Open the gate.</i>
- Whoa.

1506
01:28:10,633 --> 01:28:11,615
Bob?

1507
01:28:11,722 --> 01:28:13,489
What the fuck is goin' on?

1508
01:28:13,681 --> 01:28:15,436
<i>The keypad
will present a challenge.</i>

1509
01:28:15,477 --> 01:28:17,663
<i>The men that operate
the armory are hard-boiled.</i>

1510
01:28:17,923 --> 01:28:19,938
They will not be scared
of pulling the trigger.

1511
01:28:20,006 --> 01:28:21,559
<i>At some point, they'll resist.</i>

1512
01:28:21,641 --> 01:28:23,368
<i>Open the gate,</i>

1513
01:28:23,422 --> 01:28:25,725
<i>or I'll blow
his fuckin' head off.</i>

1514
01:28:26,003 --> 01:28:28,388
<i>You have three seconds.</i>

1515
01:28:28,539 --> 01:28:29,774
<i>One!</i>

1516
01:28:29,934 --> 01:28:32,157
<i>Two! Three!</i>

1517
01:28:32,220 --> 01:28:34,056
Okay! Putting the gun down!

1518
01:28:34,097 --> 01:28:35,225
<i>Open the gate.</i>

1519
01:28:35,266 --> 01:28:36,733
The keypad is out there.

1520
01:28:36,837 --> 01:28:38,085
<i>You use the keypad.</i>

1521
01:28:38,126 --> 01:28:39,481
It's on security lockdown!

1522
01:28:39,522 --> 01:28:41,324
You use the fuckin' keypad!

1523
01:28:42,726 --> 01:28:44,695
<i>The rabbits have run,
number one.</i>

1524
01:28:44,736 --> 01:28:46,538
<i>Two, breach the gate.</i>

1525
01:28:46,697 --> 01:28:48,499
At some point, we're gonna
come under heavy fire.

1526
01:28:48,540 --> 01:28:50,045
They got long guns,
they're gonna use 'em.

1527
01:28:50,086 --> 01:28:52,076
Here you go.
Here, take this, chief.

1528
01:28:52,117 --> 01:28:53,416
So, we'll need
ballistic plates.

1529
01:28:53,460 --> 01:28:55,494
<i>This is your last chance.</i>

1530
01:28:56,843 --> 01:28:58,270
<i>I'll blow his head off.</i>

1531
01:28:58,311 --> 01:29:00,539
Bob, open the gate, or they're
gonna fuckin' kill me!

1532
01:29:00,652 --> 01:29:02,088
Bullet, get down!

1533
01:29:05,693 --> 01:29:06,927
Holy shit!

1534
01:29:09,384 --> 01:29:10,853
<i>Set!</i>

1535
01:29:15,491 --> 01:29:16,825
<i>Nobody fuckin' move!</i>

1536
01:29:16,931 --> 01:29:18,331
<i>Number three, what's goin' on?</i>

1537
01:29:20,806 --> 01:29:22,174
<i>Don't do it!</i>

1538
01:29:25,549 --> 01:29:27,651
Jesus fuckin' Christ!

1539
01:29:31,097 --> 01:29:32,432
Now!

1540
01:29:43,347 --> 01:29:44,915
<i>Move now! Move!</i>

1541
01:30:11,336 --> 01:30:12,538
<i>Where are you hit?</i>

1542
01:30:12,579 --> 01:30:14,047
<i>Where are you hit?</i>

1543
01:30:14,325 --> 01:30:17,395
<i>Four is down.
Elvis, repeat, four is down.</i>

1544
01:30:23,421 --> 01:30:24,761
Oh, no! No, no, no!

1545
01:30:24,802 --> 01:30:26,173
No, Jesus,
sweet Mary and Joseph,

1546
01:30:26,214 --> 01:30:27,301
I swear to God! Please...

1547
01:30:27,342 --> 01:30:29,044
<i>Mm, look at
this little piggy...</i>

1548
01:30:29,689 --> 01:30:31,993
Please, don't.
I got kids, please. Please!

1549
01:30:32,034 --> 01:30:34,201
<i>What do we
have here, huh? Motherfucker.</i>

1550
01:30:34,242 --> 01:30:36,244
Don't hurt me! Please!

1551
01:30:38,732 --> 01:30:39,833
<i>Enough of that.</i>

1552
01:30:43,365 --> 01:30:45,567
<i>Elvis, come and play.</i>

1553
01:30:51,215 --> 01:30:52,782
<i>...a bike from an open garage.</i>

1554
01:30:52,823 --> 01:30:55,292
<i>Officers have now located
the suspect and the bicycle...</i>

1555
01:30:59,120 --> 01:31:01,360
<i>One, sweep
the rest of the building.</i>

1556
01:31:01,401 --> 01:31:02,669
<i>Copy.</i>

1557
01:31:10,349 --> 01:31:11,659
<i>Five, are we good?</i>

1558
01:31:11,700 --> 01:31:13,302
<i>Clear, Elvis. Move in.</i>

1559
01:31:15,353 --> 01:31:18,055
<i>Traffic
stopped on Highland and Third.</i>

1560
01:31:20,941 --> 01:31:22,777
<i>Welcome to the party.</i>

1561
01:31:22,963 --> 01:31:25,733
<i>These three are hog-tied.
The guap is in here.</i>

1562
01:31:26,020 --> 01:31:27,429
<i>And another three guards
in the back.</i>

1563
01:31:27,470 --> 01:31:29,802
<i>Fortico, reported
robbery. SWAT alerted.</i>

1564
01:31:30,002 --> 01:31:32,071
SWAT have been alerted.

1565
01:31:45,907 --> 01:31:47,335
<i>SWAT has been notified.</i>

1566
01:31:47,398 --> 01:31:49,249
<i>All units, please respond.</i>

1567
01:31:51,081 --> 01:31:53,383
<i>Once the alarm sounds,</i>

1568
01:31:53,551 --> 01:31:56,000
black-and-whites will be
on scene within minutes,

1569
01:31:56,150 --> 01:31:57,704
but they cannot
enter the building.

1570
01:31:57,793 --> 01:32:00,128
<i>Even if they could,
they wouldn't dare.</i>

1571
01:32:00,211 --> 01:32:02,165
However,
they are not our problem.

1572
01:32:02,259 --> 01:32:05,061
We will have eight minutes
until SWAT arrives.

1573
01:32:07,631 --> 01:32:09,099
<i>We can punch through
the black-and-whites</i>

1574
01:32:09,140 --> 01:32:10,670
<i>with an 18-ton cash truck,</i>

1575
01:32:10,732 --> 01:32:12,687
<i>but the SWAT truck's
a different story.</i>

1576
01:32:12,761 --> 01:32:14,463
We cannot get pinned down.

1577
01:32:14,663 --> 01:32:16,874
We gotta get out
before they seal the exit.

1578
01:32:16,969 --> 01:32:18,971
We're eight minutes out.
Eight minutes out.

1579
01:32:19,069 --> 01:32:20,837
<i>We have men down.
Send backup right now!</i>

1580
01:32:20,878 --> 01:32:21,758
<i>This is an emergency.</i>

1581
01:32:21,799 --> 01:32:23,133
They have
heavy assault weapons,

1582
01:32:23,174 --> 01:32:24,332
and they have body armor.

1583
01:32:24,373 --> 01:32:26,208
- Men are down.
- <i>Hold your positions.</i>

1584
01:32:26,249 --> 01:32:27,656
- Just get here now!
- What's going on?

1585
01:32:27,697 --> 01:32:28,706
Get in! Get in!

1586
01:32:28,747 --> 01:32:30,630
- We're callin' SWAT!
- I'm not waiting for SWAT.

1587
01:32:30,671 --> 01:32:31,871
We have a protocol.
We wait for SWAT.

1588
01:32:31,919 --> 01:32:33,316
No, no, no! We gotta go now!

1589
01:32:34,030 --> 01:32:35,165
Wait!

1590
01:32:40,301 --> 01:32:41,983
<i>Two,
wait until we're loaded,</i>

1591
01:32:42,024 --> 01:32:44,126
<i>then join three in the truck.</i>

1592
01:32:44,475 --> 01:32:46,177
<i>Nose to the fuckin' ground!</i>

1593
01:32:47,977 --> 01:32:49,212
<i>Did I stutter?</i>

1594
01:32:55,387 --> 01:32:58,256
<i>Load the van, three.
I'll get five.</i>

1595
01:33:00,609 --> 01:33:02,143
<i>Fuck is goin' on
out there?</i>

1596
01:33:02,187 --> 01:33:03,401
<i>There's some
fuckin' guard out here.</i>

1597
01:33:03,543 --> 01:33:04,910
<i>Someone shoot this fucker!</i>

1598
01:33:15,771 --> 01:33:17,573
Fuck! Please! Please!

1599
01:33:18,679 --> 01:33:21,015
Shots have been fired!
Shots have been fired!

1600
01:33:32,547 --> 01:33:33,748
Seven minutes out.

1601
01:33:40,300 --> 01:33:41,534
Fuck!

1602
01:33:44,320 --> 01:33:45,354
<i>Clear!</i>

1603
01:33:59,655 --> 01:34:01,189
No, fuck this! I'm goin' out!

1604
01:34:12,506 --> 01:34:15,943
Listen, the alarm's gone.
We should just wait for help.

1605
01:34:16,174 --> 01:34:18,443
What do you want us to do?

1606
01:34:20,167 --> 01:34:23,469
You can do
whatever you fuckin' like.

1607
01:34:31,571 --> 01:34:33,485
David, no, listen to me,
they got body armor.

1608
01:34:33,526 --> 01:34:34,894
That gun will do nothing!

1609
01:34:34,998 --> 01:34:36,633
And this is not your money.

1610
01:34:36,674 --> 01:34:37,840
Now, let's go.

1611
01:34:37,881 --> 01:34:40,350
Let's fucking go! Go! Go!

1612
01:34:45,225 --> 01:34:47,227
We're six minutes out!

1613
01:34:57,605 --> 01:34:59,488
<i>One, four is down.</i>

1614
01:34:59,529 --> 01:35:02,555
<i>I repeat, four is down.
Do you have eyes on three?</i>

1615
01:35:04,052 --> 01:35:05,352
<i>Three, respond.</i>

1616
01:35:07,403 --> 01:35:08,538
<i>Who's firing?</i>

1617
01:35:15,604 --> 01:35:17,415
<i>Copy that, Adam.
All units are advised...</i>

1618
01:35:17,456 --> 01:35:19,158
<i>Three is down.</i>

1619
01:35:19,647 --> 01:35:21,331
<i>We've got a rat on the loose.</i>

1620
01:35:21,372 --> 01:35:23,046
<i>Intel suggests
multiple armed suspects.</i>

1621
01:35:23,087 --> 01:35:24,722
<i>Elvis is leaving
the building.</i>

1622
01:35:27,299 --> 01:35:29,411
David, just put
the gun down and hide.

1623
01:35:29,495 --> 01:35:31,264
The SWAT team, they're on
the way. They're on the way.

1624
01:35:31,305 --> 01:35:32,081
Well, if someone
comes down the hallway,

1625
01:35:32,122 --> 01:35:33,281
I'm gonna
fuckin' shoot 'em, Terry!

1626
01:35:33,322 --> 01:35:35,279
There's no need to...
There is no need.

1627
01:35:35,564 --> 01:35:37,275
<i>I'm making my way
to you now, Elvis.</i>

1628
01:35:39,689 --> 01:35:41,091
<i>Fuck!</i>

1629
01:35:43,303 --> 01:35:45,471
<i>Come on out
and you won't get hurt.</i>

1630
01:35:47,467 --> 01:35:50,003
<i>Come on! Come here!
I'm not gonna hurt you!</i>

1631
01:36:01,600 --> 01:36:03,584
<i>Come on! Fuck! Move!</i>

1632
01:36:03,625 --> 01:36:05,320
Send SWAT.
Send choppers.

1633
01:36:05,443 --> 01:36:06,845
Bring someone in
right the fuck now!

1634
01:36:06,886 --> 01:36:08,788
Here. Take this.

1635
01:36:18,990 --> 01:36:20,259
Listen, man down.

1636
01:36:28,492 --> 01:36:30,060
<i>Stay down!</i>

1637
01:36:34,959 --> 01:36:36,816
- <i>Four minutes out.</i>
- We're four minutes out.

1638
01:37:01,238 --> 01:37:02,473
No!

1639
01:37:45,926 --> 01:37:47,828
David, you all right?

1640
01:37:59,471 --> 01:38:00,739
<i>We're sitting ducks here.</i>

1641
01:38:07,833 --> 01:38:09,835
Stuart. Give me a gun.

1642
01:38:09,876 --> 01:38:11,611
It's fucking jammed!

1643
01:38:11,735 --> 01:38:13,536
Give me a gun!

1644
01:38:14,960 --> 01:38:16,029
Thank you.

1645
01:38:16,833 --> 01:38:18,902
Bullet, what the...

1646
01:38:19,017 --> 01:38:20,391
- Clear!
- <i>We gotta move!</i>

1647
01:38:20,432 --> 01:38:21,668
- <i>Come on.</i>
- <i>Get up. Move.</i>

1648
01:38:22,698 --> 01:38:24,748
<i>We got two minutes
until SWAT is here.</i>

1649
01:38:25,233 --> 01:38:26,666
<i>Elvis, in the truck!</i>

1650
01:38:27,676 --> 01:38:28,944
<i>Clear!</i>

1651
01:38:31,441 --> 01:38:32,742
<i>Stay with me. Stay with me.</i>

1652
01:38:33,685 --> 01:38:34,377
<i>Get in the truck.</i>

1653
01:38:34,418 --> 01:38:36,725
<i>Step on it.
Come on, come on, come on.</i>

1654
01:38:50,232 --> 01:38:51,600
Fuck!

1655
01:38:58,620 --> 01:38:59,855
<i>Four is down!</i>

1656
01:39:29,780 --> 01:39:31,081
Hey, Boy Sweat!

1657
01:39:31,700 --> 01:39:32,768
It's Bullet!

1658
01:39:32,813 --> 01:39:34,114
Bullet?

1659
01:39:36,301 --> 01:39:38,237
Come give me a hand.

1660
01:39:42,263 --> 01:39:43,596
Bullet, what the...

1661
01:39:57,691 --> 01:39:58,793
<i>On fence perimeter
of Fortico.</i>

1662
01:39:58,834 --> 01:40:01,305
- You good?
- We're good. Let's go.

1663
01:40:22,206 --> 01:40:24,674
Once the truck is loaded
and we're all in,

1664
01:40:24,715 --> 01:40:26,392
we punch through
the black-and-whites.

1665
01:40:26,487 --> 01:40:27,921
Exit right.

1666
01:40:28,035 --> 01:40:30,372
They and the choppers
will be in pursuit,

1667
01:40:31,118 --> 01:40:33,453
<i>but there's nothing
they can do to stop us.</i>

1668
01:40:33,845 --> 01:40:35,914
Oh, shit!
They're not stopping!

1669
01:40:36,156 --> 01:40:37,892
- Fuck! Get eyes in the sky!
- Heading west!

1670
01:40:37,933 --> 01:40:39,400
Let's go!

1671
01:40:45,149 --> 01:40:46,404
<i>That's a 136</i>

1672
01:40:46,445 --> 01:40:48,781
<i>south of Mateo Street
along the highway.</i>

1673
01:40:51,394 --> 01:40:52,828
Fuck!

1674
01:40:58,841 --> 01:41:01,620
From here, it's two
klicks to meet at rendez point

1675
01:41:01,661 --> 01:41:03,013
<i>to enter building D.</i>

1676
01:41:03,054 --> 01:41:05,451
The gates here will stop
any immediate intrusion.

1677
01:41:05,492 --> 01:41:07,917
<i>Heading south
on 405. We have visual.</i>

1678
01:41:07,958 --> 01:41:09,294
<i>We have four birds in the sky.</i>

1679
01:41:09,335 --> 01:41:10,697
<i>Air units in the vicinity.</i>

1680
01:41:10,784 --> 01:41:12,219
<i>Nine-Henry-zero, affirmative.</i>

1681
01:41:12,291 --> 01:41:13,863
That doesn't change a thing.

1682
01:41:13,955 --> 01:41:15,252
Just stick to the plan.

1683
01:41:17,658 --> 01:41:18,925
Get ready.

1684
01:41:34,991 --> 01:41:38,579
We will have five
minutes until SWAT breaches.

1685
01:41:38,658 --> 01:41:40,569
They will think we're trapped.
They will shoot to kill,

1686
01:41:40,614 --> 01:41:41,521
but we won't be there.

1687
01:41:41,562 --> 01:41:43,051
And there's no way
that they can know

1688
01:41:43,152 --> 01:41:45,246
about this access tunnel
underneath the basement?

1689
01:41:45,287 --> 01:41:47,137
No, this doesn't
come up on any blueprints.

1690
01:41:47,243 --> 01:41:49,100
They stopped printing this
back in '57.

1691
01:41:49,141 --> 01:41:50,409
<i>We have 'em surrounded.</i>

1692
01:41:50,527 --> 01:41:52,428
<i>SWAT has arrived on scene.</i>

1693
01:41:54,116 --> 01:41:56,069
A-team, let's go!
Into position.

1694
01:42:02,320 --> 01:42:05,223
How you doin', Sarge?

1695
01:42:06,755 --> 01:42:08,289
Gonna make it.

1696
01:42:08,482 --> 01:42:09,857
Get back there
and finish the job.

1697
01:42:09,968 --> 01:42:12,015
<i>We are stationary
and setting up a blockade.</i>

1698
01:42:12,126 --> 01:42:13,729
<i>Awaiting further orders.</i>

1699
01:42:16,635 --> 01:42:17,936
Go.

1700
01:42:20,732 --> 01:42:22,310
That's the last of it.
Let's move.

1701
01:42:22,351 --> 01:42:24,336
<i>All units,
you are cleared to fire.</i>

1702
01:42:24,377 --> 01:42:25,745
<i>Roger, dispatch.</i>

1703
01:42:28,743 --> 01:42:30,110
<i>Eighteen seconds.</i>

1704
01:42:32,566 --> 01:42:34,800
Okay, I'll get the boss.

1705
01:42:36,161 --> 01:42:36,866
<i>All units</i>

1706
01:42:36,907 --> 01:42:38,528
<i>are advised
to watch out for assault.</i>

1707
01:42:38,569 --> 01:42:40,968
<i>Targets have intent to kill
and are heavily armed.</i>

1708
01:42:42,233 --> 01:42:44,182
Oh, whoa, whoa, whoa.

1709
01:42:46,159 --> 01:42:48,961
Not gonna need that,
are we now, Sarge?

1710
01:43:14,277 --> 01:43:17,131
<i>We all understand the risks.</i>

1711
01:43:17,242 --> 01:43:18,977
Some of us won't make it.

1712
01:43:19,918 --> 01:43:22,321
If there is
a last man standing,

1713
01:43:22,474 --> 01:43:25,134
it's his job
to take care of the families.

1714
01:43:25,222 --> 01:43:27,700
I wish I was confident
that will happen,

1715
01:43:27,762 --> 01:43:30,364
but my only concern is Jan.

1716
01:43:30,769 --> 01:43:33,098
<i>Strange things happen to men</i>

1717
01:43:33,139 --> 01:43:35,476
<i>when they smell
that much cash.</i>

1718
01:43:36,225 --> 01:43:37,661
He's a soldier.

1719
01:43:37,729 --> 01:43:39,898
In the end,
he'll follow orders.

1720
01:43:43,483 --> 01:43:44,498
Where's the sarge?

1721
01:43:44,539 --> 01:43:45,832
He's not comin'.

1722
01:43:45,950 --> 01:43:47,554
What do you mean,
"He's not coming"?

1723
01:43:47,646 --> 01:43:50,214
I mean he's fuckin' dead,
Bullet!

1724
01:44:17,499 --> 01:44:19,150
From here,
we load the Can-Am quads,

1725
01:44:19,199 --> 01:44:21,287
ride three more klicks
to the silver Prius,

1726
01:44:21,328 --> 01:44:23,763
load the cash under cover.

1727
01:44:24,413 --> 01:44:28,883
And whoever's left
takes the construction pickup.

1728
01:45:08,244 --> 01:45:09,540
Uh-uh-uh-uh.

1729
01:45:09,647 --> 01:45:11,448
Too fuckin' slow.

1730
01:45:36,553 --> 01:45:38,922
<i>All right, team.
Move in. Weapon ready.</i>

1731
01:45:39,010 --> 01:45:40,697
- <i>Copy!</i>
- <i>Eyes on the truck.</i>

1732
01:45:40,757 --> 01:45:42,759
<i>Suspect
still in vehicle. Moving in.</i>

1733
01:45:42,800 --> 01:45:44,102
- <i>Move!</i>
- <i>Go!</i>

1734
01:45:45,013 --> 01:45:46,248
<i>What the fuck?</i>

1735
01:45:46,379 --> 01:45:48,214
<i>Alpha Command, come in.</i>

1736
01:45:48,450 --> 01:45:51,152
<i>We got one dead suspect.
The others are fuckin' gone!</i>

1737
01:45:51,539 --> 01:45:52,408
<i>We need more bodies
down here.</i>

1738
01:45:52,449 --> 01:45:53,950
- Shit.
- <i>There's tunnels everywhere.</i>

1739
01:45:54,659 --> 01:45:55,520
Captain.

1740
01:45:55,561 --> 01:45:57,126
There's a network
of underground tunnels.

1741
01:45:57,167 --> 01:45:58,902
It's like a fucking rabbit
warren down there.

1742
01:45:59,054 --> 01:46:01,157
<i>We need more air cover
on East Terminal Island.</i>

1743
01:46:01,198 --> 01:46:02,240
<i>Ground support,
set up a blockade</i>

1744
01:46:02,281 --> 01:46:03,552
<i>on Vincent Thomas Bridge.</i>

1745
01:46:03,662 --> 01:46:05,875
<i>This is Hunter 45
with the FBI.</i>

1746
01:46:05,961 --> 01:46:08,060
<i>We need
more air support up here.</i>

1747
01:46:08,233 --> 01:46:10,925
<i>Victor 365,
cover over Seaside Freeway.</i>

1748
01:46:10,966 --> 01:46:13,401
<i>737,
we do not have visual.</i>

1749
01:46:13,472 --> 01:46:14,967
<i>We need more eyes in the sky.</i>

1750
01:46:15,029 --> 01:46:17,112
<i>Copy that.
Additional air units inbound</i>

1751
01:46:17,237 --> 01:46:18,567
<i>covering Long Beach dock.</i>

1752
01:46:18,642 --> 01:46:20,691
<i>Entering industrial unit
on Terminal Way.</i>

1753
01:46:20,732 --> 01:46:22,251
<i>We need
more choppers up here.</i>

1754
01:46:22,333 --> 01:46:24,068
<i>There are tunnels
coming out everywhere.</i>

1755
01:48:16,663 --> 01:48:19,065
Ain't you gonna answer it?

1756
01:48:28,969 --> 01:48:30,370
What do you want?

1757
01:48:33,108 --> 01:48:34,777
You here for the money?

1758
01:48:36,067 --> 01:48:38,169
I don't want the money.

1759
01:48:39,754 --> 01:48:41,389
I want you to read this.

1760
01:48:53,466 --> 01:48:55,016
"Bullets A-1 and A-2

1761
01:48:55,057 --> 01:48:57,993
"entered the right lung,
causing collapse.

1762
01:48:58,641 --> 01:49:01,811
"Bullet B-1
penetrated the liver,

1763
01:49:02,151 --> 01:49:05,154
"and B-2 ruptured the spleen.

1764
01:49:06,907 --> 01:49:11,645
"Bullets C-1 and C-2
lacerated the heart.

1765
01:49:11,864 --> 01:49:14,534
"Cause of death,
blood loss and trauma.

1766
01:49:14,743 --> 01:49:16,945
"Manner of death, homicide."

1767
01:49:32,056 --> 01:49:33,090
In summary,

1768
01:49:34,762 --> 01:49:38,466
the liver, the lungs,

1769
01:49:38,571 --> 01:49:42,008
the spleen, and the heart.

1770
01:49:44,519 --> 01:49:46,422
What the fuck do you want?

1771
01:49:46,665 --> 01:49:47,725
I want your liver.

1772
01:49:47,812 --> 01:49:49,413
Aah!

1773
01:49:52,975 --> 01:49:54,243
Fuck...

1774
01:49:57,703 --> 01:49:58,938
Your lungs.

1775
01:50:06,175 --> 01:50:07,408
Your spleen.

1776
01:50:18,378 --> 01:50:19,613
By the way,

1777
01:50:22,828 --> 01:50:24,562
his name was Dougie.

1778
01:51:14,422 --> 01:51:15,889
Are we done?

1779
01:51:16,948 --> 01:51:18,483
We're done.

1780
01:52:33,602 --> 01:52:36,945
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull





    
 

 

        
  





